Beispiele für die Verwendung von "inflationniste" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle76 инфляционный51 andere Übersetzungen25
La vague inflationniste arrive en Chine Инфляция приходит в Китай
Le chômage est descendu à 3,8 pour cent sans nouvelle pression inflationniste. Безработица упала до 3,8% без какого-либо повышения инфляции.
Il se complique aussi la vie en soulignant le risque inflationniste en Europe. Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе.
la confiance des marchés financiers dans le fait que la Fed maintiendra une politique anti inflationniste. доверие финансовых рынков в отношении того, что ФРС будет следовать противоинфляционной политике.
Diriger le crédit afin d'augmenter l'approvisionnement des marchandises n'a pas à être inflationniste ; Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции;
Le financement de la hausse des salaires par une augmentation d'impôts n'est pas non plus inflationniste. К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов.
Tout cela pourrait mettre en péril l'indépendance de la politique monétaire et augmenter le risque inflationniste à l'avenir. Сделав это, можно подвергнуть опасности независимость валютной политики и усилить угрозу будущей инфляции.
Peut-être les valeurs des monnaies asiatiques vont-elles connaître une brusque flambée à la suite d'une explosion inflationniste en Asie. Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
Toute procrastination prolongée sur la normalisation des taux directeurs de la part de la BCE pourrait très bien mener à une méchante crise inflationniste. Дальнейшее откладывание ECB процесса нормализации учётных ставок также может привести к очень неприятному витку инфляции.
Je suis perplexe et franchement consterné par le refus de la Fed d'expliquer comment elle va restaurer son bilan à un niveau non inflationniste. Я озадачен и, честно говоря, возмущен тем, что ФРС не объяснила, каким образом она восстановит свой баланс до неинфляционного уровня.
Avec une tendance inflationniste et un fléchissement de la croissance, cela en sera fini du boom économique chinois que l'on connaît depuis une dizaine d'années. После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае.
En 2009, l'indice M2 de masse monétaire (un indicateur clé pour la prévision inflationniste) a augmenté de 27% en glissement annuel, et le crédit, de 34%. В 2009 году денежный агрегат М2 (ключевой индикатор, используемый для прогнозирования инфляции) увеличился на 27% по сравнению с прошлым годом, а кредитование увеличилось на 34%.
La première serait de gonfler la masse monétaire jusqu'à la disparition de la dette dans un tourbillon inflationniste accompagnée par l'effondrement de la lire turque. Во-первых, его можно погасить за счет инфляции - обвал валюты за счет печатания денег приведет к исчезновению долга в водовороте инфляции.
Un accent mis sur l'inflation pourrait avoir un sens pour les pays ayant un lourd passé inflationniste, mais non pour d'autres pays tels que le Japon. Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Dans la plupart des pays, de telles interventions auraient généré une poussée inflationniste parce que la banque centrale aurait émis de la monnaie locale en contrepartie pour les dollars. В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту.
Il pense que "du fait des taux d'intérêt à court terme qui sont déjà tombés à zéro, placer un objectif inflationniste à 2% ne serait vraiment pas crédible ". Он отстаивает ту точку зрения, что "поскольку краткосрочные процентные ставки уже находятся на нулевом уровне, плановый показатель инфляции, например, на уровне 2%, не будет вызывать особого доверия".
À la suite de la première crise inflationniste des années 1970 dans les principaux pays industrialisés, la pensée économique prédominante dans ces pays s'est tournée vers des voies "semi-monétaristes ". В результате вспышки инфляции в ведущих индустриальных странах в 70-е годы, господствующей тенденцией в экономической политике этих стран стал частичный монетаризм.
La crise inflationniste des années 1970 montre que les banques centrales ne peuvent se permettre de rester les bras croisés, rassurées par l'écart entre l'inflation globale et l'inflation sous-jacente. Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
De même, le scénario de l'effondrement de l'euro dans lequel la BCE adopte sous la pression une politique inflationniste, contraignant l'Allemagne a abandonner l'euro, n'a pas vu le jour. Точно также, сценарий краха евро, по которому такие страны успешно оказывают давление на ЕЦБ с целью вызвать инфляцию, принуждая Германию отказаться от евро, не обнаружил никаких признаков развития.
Il y a vingt ans, les taux d'intérêt réels à court terme ont connu des sommets historiques car les principales banques centrales du monde voulaient combattre ce qui était alors considéré comme de l'inaction face à la spirale inflationniste. Двадцать лет назад реальные краткосрочные процентные ставки были исключительно высоки по историческим стандартам, потому что крупнейшие центральные банки мира хотели бороться с тем, что казалось в то время бездействием на фоне растущей инфляции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.