Beispiele für die Verwendung von "influence" im Französischen
Übersetzungen:
alle446
влияние226
влиять68
повлиять46
власть21
оказывать влияние15
воздействие8
действие1
воздействовать1
andere Übersetzungen60
Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs.
На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Qu'est-ce qui a une influence sur les paiements, sur les taux d'intérêts, etc.?
Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
Influence et coercition peuvent aussi bien se renforcer mutuellement que se desservir.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга.
Désormais sortis du bourbier, les Etats-Unis exercent, à distance, une influence limitée.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Son influence est bien plus modeste, mais néanmoins utile, quand les grandes puissances sont en désaccord mais disposées à accepter la mise en place de mesures pratiques.
Она обладает умеренной, но полезной мягкой силой, когда великие державы не сходятся во мнениях, но готовы уступить по ходу действий.
Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Personne n'aime se faire manipuler, ne serait-ce qu'en étant sous influence.
Никто не любит чувствовать, что им манипулируют, даже с помощью мягкой власти.
La Chine reste la seule puissance étrangère à avoir une quelconque influence sur le gouvernement de Kim Jong-Il.
Китай остается единственной иностранной силой с какими-либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима.
"OK, voyons si nous avons une influence culturel ici.
"А может здесь влияют какие-то местные особенности?
L'issue des pourparlers aura par exemple une grande influence sur les relations entre la Turquie et l'UE.
Исход предстоящих переговоров в значительной степени повлияет, например, на то, как Турция оценит свои взаимоотношения с ЕС.
Le pouvoir coercitif n'est pas devenu obsolète, mais les dirigeants doivent développer l'intelligence contextuelle qui leur permettra de combiner coercition et influence dans une stratégie de "pouvoir intelligent".
Жесткая власть не стала неуместной, но руководители должны развивать в себе контекстуальный интеллект, который позволит им объединить жесткие и мягкие ресурсы власти в стратегию "эффективной власти".
Les USA et l'Europe ont publié de fortes déclarations condamnant la répression et appelant les voisins du Myanmar, notamment l'Inde et la Chine, à utiliser leur influence sur le régime.
Соединённые Штаты и Европа выступили с громкими заявлениями, осуждающими репрессии и призывающими соседей Мьянмы, в особенности Индию и Китай, оказать воздействие на режим.
En fait ce à quoi vous pensez beaucoup influence ce que vous avez tendance à voir.
Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть.
Quelle influence aura la mort de Ben Laden sur les groupes terroristes actifs non seulement au Pakistan, mais également dans d'autres pays musulmans ?
Как повлияет смерть бен Ладена на деятельность террористических групп, действующих не только в Пакистане, но и в других мусульманских странах по всему миру?
L'armée, dont le monopole du pouvoir est paradoxalement légitimé par les manifestations massives qui ont renversé Moubarak, acceptera-t-elle d'abandonner son énorme influence politique et économique amassée au fil des décennies ?
Пожелает ли армия, чья монополия на власть парадоксальным образом получила легитимность во время массовых демонстраций, свергнувших режим Мубарака, отказаться от огромного политического и экономического влияния, которое она накопила на протяжении нескольких десятилетий?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung