Beispiele für die Verwendung von "infrarouge" im Französischen
On a une caméra FireWire qui observe un pointeur infrarouge.
у нас была камера, похожая на инфракрасный указатель.
Mes collègues en astronomie infrarouge appellent "froid" ce qui est à -200 degrés.
А, например, для моих коллег по инфракрасной астрономии холодно - это когда минус 200 кельвинов.
Il peut utiliser son système de capture infrarouge pour agir directement sur Hyperscore.
Он использует инфракрасный луч, чтобы воспользоваться "Hyperscore".
Le premier miroir du télescope spatial infrarouge a un diamètre de 6,5 mètres.
Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров.
Grâce à un total de quatre miroirs, ce télescope peut éclairer le spectre infrarouge moyen.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
Sur cette photo infrarouge, la nébuleuse d'Hélice, comme un oeil rouge, regarde directement le spectateur.
Как красный глаз подмигивает наблюдателю туманность Улитка на этом инфракрасном снимке.
La combinaison de la photo normale et de la photo infrarouge permet d'observer une teinte spectaculaire.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Aujourd'hui, nous appelons ces perturbations ondes radio, micro-ondes, rayonnement infrarouge et ultraviolet, rayons-X et rayons gamma.
Сегодня мы называем все эти возмущения радиоволнами, микроволновым излучением, инфракрасным и ультрафиолетовым излучением, рентгеновскими лучами и гамма-излучением.
Ce détail d'une photographie infrarouge prise par le télescope Spitzer montre un "portrait de famille" des innombrables générations d'étoiles:
Этот фрагмент инфракрасного снимка телескопа "Спитцер" представляет "семейный портрет" бесчисленных поколений звезд:
Et quelques années après, ils pourront distinguer le spectre ultraviolet, ils verront en infrarouge, ils pourront zoomer, ils pourront regarder en macrofocus.
А через пару лет они смогут видеть в ультрафиолете и в инфракрасном свете, и смогут фокусироваться и делать микрофокусирование
Vous savez tous que les télécommandes ont une LED infrarouge - en gros vous allumez la LED, et si c'est éteint, vous l'éteignez.
Вы все знаете, что в этих пультах есть инфракрасный светодиод - обычно вы включаете светодиод, а если отпускаете он выключается.
- Le Kinect possède aujourd'hui trois "caméras", dont l'une est en fait un émetteur infrarouge et le deuxième, un récepteur du signal réfléchi.
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала.
La seule différence est que, alors que votre télécommande fonctionne avec des impulsions de lumière infrarouge, votre langage fonctionne avec des impulsions, discrètes, de son.
Просто работа пульта основана на импульсах инфракрасного света, а язык использует импульсы, дискретные импульсы, звука.
En gros, c'est une pile, un bouton et une LED à infrarouge, vous ne pourrez pas le voir, mais elle s'allume quand j'appuie.
Она состоит из батарейки, кнопки и инфракрасного светодиода, и включается она - вы, не можете видеть этого -
Mais ce qui m'intéresse réellement est qu'il y a au bout Mais ce qui m'intéresse réellement est qu'il y a au bout une caméra infrarouge assez performante.
Но что интересует меня в гораздо большей степени это тот факт, что у каждого контроллера есть относительно высокопроизводительная инфракрасная камера.
Presque tout le monde - à l'exception d'Exxon Mobil, du vice-président américain Dick Cheney, de leurs serviteurs appointés et de leurs acolytes manipulés - comprend que lorsque les êtres humains brûlent des hydrocarbures, du bioxyde de carbone s'échappe dans l'atmosphère, où il agit comme une gigantesque couverture qui absorbe le rayonnement infrarouge émis par-dessous, avec pour conséquence un réchauffement de la planète.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Seuls les détecteurs infrarouges du télescope Spitzer ont pu capturer une image de la nouvelle étoile dans toute sa beauté.
Эту новую звезду во всей красоте удалось сфотографировать только при помощи инфракрасных датчиков телескопа "Спитцер".
Et ils ont ces dispositifs infrarouges qui peuvent regarder leur visage, et voir une fraction de degré Kelvin en changement de température à 100 mètres quand ils jouent cette chose.
У военных есть инфракрасные приборы, с помощью которых можно видеть лицо и замерять изменения его температуры в доли градусов, всё это с расстояния ста метров.
Il y a également des équipements infrarouges qui permettent de voir les animaux la nuit et le matériel pour enregistrer des vidéos et de l'audio devient de meilleure qualité.
И, конечно, есть инструменты для работе в инфракрасном спектре, чтобы можно было наблюдать за животными ночью, и оборудование для видеозаписи, и аудиозаписывающее оборудование становится легче и лучше.
Nous savons par exemple que nous avons désormais des appareils pour suivre le regard et des scanners cérébraux à infrarouges, des IRM qui peuvent décoder les signaux que nos corps envoient quand nous essayons de mentir.
Например, нам известно, что сейчас существуют специальные ай-трекеры и инфракрасные мозговые сканеры, магнитно-резонансные томографы, которые могут расшифровать сигналы, посылаемые нашим телом, когда мы пытаемся кого-то обмануть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung