Beispiele für die Verwendung von "inquiété" im Französischen
Übersetzungen:
alle194
беспокоиться98
волноваться35
беспокоить18
обеспокоить15
волновать8
тревожиться4
тревожить2
заботить1
разволноваться1
обеспокоиться1
интересоваться1
andere Übersetzungen10
Personne ne s'est inquiété du risque d'émulation d'une audience déjà radicalisée.
Никто не упомянул об опасности разжигания уже радикализованной аудитории.
Un tueur est en train de sévir dans les pays les plus pauvres du monde sans être inquiété.
Мировой убийца разрывает на куски более бедные страны мира в значительной степени беспрепятственно.
Etant donné ses liens avec les services de renseignement pakistanais, ce groupe n'a jamais été réellement inquiété.
Учитывая ее укоренившиеся связи с разведывательными подразделениями Пакистана, эта группировка никогда не была серьезной мишенью.
Or, si Obama s'est inquiété de la tiédeur de la réaction européenne, il ne l'a pas montré.
Но если Обама и потерял сон из-за этого прохладного европейского ответа, то он никак это не проявил.
Et pendant la majeure partie de ces années, je me suis inquiété de savoir comment j'allais vendre plus de voitures et de camions.
И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
Laissez-moi commencer avec un problème technique du langage au sujet duquel je me suis inquiété quelque temps - et j'espère que vous pardonnerez ma passion pour les verbes et leurs utilisations.
Я начну с технической проблемы, связанной с языком, над которой я уже довольно долго думаю, и я надеюсь, вы не откажете мне в моей страсти к глаголам и тому, как они используются.
L'opinion publique japonaise s'étonne de l'inculpation de collaborateurs d'Ozawa, quelques mois seulement après la victoire électorale du PDJ, compte tenu de la corruption notoire du PLD quand lui était au pouvoir et jamais inquiété.
Тот факт, что трое близких помощников Одзавы получили обвинения спустя всего несколько месяцев после победы ДПЯ, выглядит для многих японцев странным, учитывая также хорошо известную коррупцию ЛДП во время ее пребывания у власти.
L'indice Gallup a chuté brutalement entre la première semaine de juillet et la première semaine d'août - période durant laquelle les dirigeants politiques américains ont inquiété le plus grand nombre en déclarant qu'ils ne seraient ni en mesure de lever le plafond du gouvernement fédéral relatif à la dette, ni d'empêcher les États-Unis d'être en défaut de paiement au 2 août.
Индекс Гэллапа упал резко между первой неделей июля и первой неделей августа - период, когда политические лидеры США взволновали всех сообщением, что они не смогут поднять долговой потолок федерального правительства и предотвратить дефолт США 2 августа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung