Beispiele für die Verwendung von "instructive" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle15 поучительный12 andere Übersetzungen3
La lutte des Kurdes d'Irak est instructive. Борьба иракских курдов должна быть поучительным примером.
Mais la popularité de l'option de distribution d'avantages pose une question importante et instructive : Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно:
Certes, cela ne serait peut-être pas très confortable, mais l'expérience pourrait se révéler très instructive. Это может быть не очень удобно, но поучительно.
La référence à l'Europe est instructive, parce que l'Europe n'a pas seulement eu de la chance. Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
Une goutte dans l'océan, je sais bien, mais je vais la prendre, et vous devriez faire pareil, parce que cette histoire d'amour, même si elle est romantique, est également instructive. Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Le Kosovo et l'Irak constituent des exemples instructifs. Косово и Ирак представляют собой поучительные примеры.
Trois leçons de l'expérience austro-hongroise sont instructives pour l'UE. Три урока из опыта Австро-Венгрии являются поучительными для ЕС.
L'héritage de l'administration Nixon est particulièrement instructif pour évaluer le cas de Bush. Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Des monuments de la honte ne seraient-ils pas aussi instructifs, voire plus, que des monuments à l'héroïsme ? Не будут ли монументы позору такими же поучительными, а может быть и более поучительными, чем монументы героизму?
Il est instructif de se pencher sur les huit pays postcommunistes qui viennent tout juste d'ętre admis dans l'Union européenne. Пристальный взгляд на восемь возникших после развала коммунизма стран, которые только что были приняты в Евросоюз, может дать много поучительного.
j'en ai recherché et interviewé 40 - des gens ordinaires laissés en chemin ou qui sont arrivés au bout, tous avec des histoires hautement instructives. Я разыскал 40 из них - простых людей, либо отставших тогда от основной группы, либо сумевших дойти до конца, но в любом случае имеющих немало поучительных историй.
Mais il est instructif de se souvenir que beaucoup de ces règles, qui font aujourd'hui l'unanimité, ont reçu un accueil très hostile la première fois qu'elles ont été proposées. Однако поучительно напомнить о том, что многие из тех, кем сегодня все восхищаются, отчаянно сопротивлялись первоначальным предложениям.
La réponse de la Turquie, où près de 50 cas probables se sont déclarés dans l'est du pays, est très instructive. Вспомним, например, действия Турции после обнаружения 50 случаев возможного заражения птичьим гриппом на востоке страны.
L'économiste australien John Quiggin a affiché une discussion instructive sur son site web ( http://johnquiggin.com) qui penche pour une taxe de 0,38 €/litre, parce qu'il estime que dépenser aujourd'hui pour réduire les émissions de bioxyde de carbone est un bon investissement pour l'avenir. На сайте австралийского экономиста Джона Куиггина (John Quiggin, http://johnquiggin.com) есть информативное обсуждение этого вопроса, которое сводится к тому, что налог должен быть около 0,5 доллара за галлон, потому что он полагает, что потратить сегодня деньги на сокращение выбросов диоксида углерода - хорошее капиталовложение на будущее.
Je vous offre cette merveilleuse et instructive image du ciel qui va du centre-ville, où vous ne pouvez voir qu'une ou deux étoiles, et rien d'autre, jusqu'à l'environnement rural, où vous pouvez admirer ce grand et splendide et magnifique spectacle des constellations et des étoiles. Я дам Вам это великолепное, информативное изображение неба, простирающееся из сердца города, откуда Вы можете видеть одну или две звезды и больше ничего, прямо до селькой местности, где Вы можете насладиться этим великолепным и прекрасным выступлением созвездий и звезд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.