Beispiele für die Verwendung von "intéressaient" im Französischen mit Übersetzung "интересовать"

<>
Mais il s'avère qu'au 18° siècle, les gens ne s'y intéressaient pas du tout. Однако оказывается, что в 18-м веке людей это совсем не интересовало.
C'est intéressant pour moi. Меня это интересует.
Seuls les faits nous intéressent. Нас интересуют только факты.
A quoi allons-nous nous intéresser ? Что же нас интересует?
Donc j'étais surtout intéressé par la quantité. На самом деле меня интересовало количество.
Je suis intéressé par la nourriture depuis longtemps. Меня давно интересовала еда.
Je suis également très intéressé par la cuisine. Меня также интересует кулинария.
Il n'est pas du tout intéressé par l'argent. Деньги его вообще не интересуют.
Ça ne vous intéresse pas de pousser aussi loin les limites. Остальное вас мало интересует.
Le mariage n'est pas un sujet qui intéresse les jeunes. Брак - совсем не то, что интересует молодёжь.
Selon Radio France Internationale (RFI), deux numéros intéressent particulièrement les enquêteurs: По сообщению Radio France Internationale (RFI), следователей особенно интересуют два номера;
Mais rien n'a intéressé personne à 1950 jusqu'à 1950. Но ничто не интересовало людей сильнее в 1950-м, чем сам 1950-й.
Mais j'étais intéressé par une autre définition de la technologie. Но меня интересовало другое определение технологии.
Cette personne s'est intéressée à l'histoire de la frustration. Этого человека интересовала история расстройств.
La question qui nous intéresse est est-ce que les singes font pareil ? Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности.
J'ai toujours été intéressé par la relation entre structures formelles et comportement humain. Меня всегда интересовало взаимоотношение строго формальных конструкций и поведения людей.
Il était principalement intéressé par l'origine de l'univers et par l'évolution. Его интересовали, главным образом, вопросы эволюции и происхождения Вселенной.
Et dans ce cas particulier, nous nous intéressions juste à la possibilité de le répliquer. В данном конкретном случае нас интересовала только возможность воспроизведения результата.
C'était une équipe tanzanienne qui parlait aux villageois, qui leur demandait ce qui les intéressait. и разговаривали с жителями, обсуждая то, что интересовало людей.
Ce qui nous intéresse le plus dans ces enfants est la partie gauche de la distribution. Наиболее нас интересуют эти дети с левой стороны распределения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.