Beispiele für die Verwendung von "interaction" im Französischen
Le langage, comme une interaction sociale, doit satisfaire deux conditions.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям.
Elles sont là parce qu'il y a une interaction tres étroite.
Они показывают очень тесное взаимодействие.
Et je ne suis pas sûr que c'était une réelle interaction.
И я не уверен, что это было реальным взаимодействием.
Nous voulons transformer chaque interaction dans le monde en une brique prête à l'emploi.
Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик.
Nous sommes définis par notre environnement et par notre interaction avec cet environnement - par notre écologie.
нас определяет среда, наше взаимодействие со средой, наша экология.
Et elles nous ont permis d'avoir une intuition forte si cette interaction va marcher ou pas.
И это дает сильное интуитивное понимание того, сработает ли данное взаимодействие или нет.
Même lorsqu'une telle interaction vise à envoyer un message politique, elle utilise une imagerie de guerre.
Даже когда такое взаимодействие используется для передачи политической идеи, применяется изображение войны.
Mais dans mon enfance, toute cette interaction entre le moi et l'identité m'a été très difficile.
Таким образом, все это взаимодействие с самим собой и самосознанием было для меня очень нелегким в детстве.
Nous voulons regarder 5 à 10 ans devant nous et deviner les changements radicaux qui se produiront avec cette interaction.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
Autre bénéfice de la dispersion des ressources de production, une plus grande interaction avec les partenaires sud-américains du Brésil.
Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
Ils rejettent une interaction interessante en disant, vous savez, cela arrive juste parce qu'on est en train de le jouer.
Они отмахиваются от интересного взаимодействия, говоря, знаете, это происходит так только потому, что они играют роль.
leur interaction est le sujet de la première des trois études de cas de risque figurant dans le rapport de cette année.
их взаимодействие лежит в основе первого из трех тематических исследований рисков в докладе этого года.
Le système financier est une interaction complexe de prêteurs et d'emprunteurs, d'acheteurs et de vendeurs, d'épargnants et d'investisseurs.
Финансовая система - это сложное взаимодействие кредиторов и заемщиков, покупателей и продавцов, держателей сбережений и инвесторов.
Mais, en fait, le succès national dans ce domaine dépend de l'évolution des cultures locales et de leur interaction avec les politiques nationales.
Но в действительности успех предпринимательства в национальном масштабе зависит от развития местных культур и их взаимодействия с принципами национальной политики.
Parfois, un effet fixe peut expliquer le changement, mais un effet fixe ne peut expliquer le changement qu'en interaction avec des choses qui changent.
Иногда статичное явление может помочь объяснить изменения, однако статичное явление объясняет изменения только во взаимодействии с другими изменившимися явлениями.
- Nous travaillons sur l'interaction entre l'homme et la machine et nous essayons dans le même temps d'élargir les frontières de cette interaction.
- Мы занимаемся взаимодействием человека с машинами, но при этом пытаемся раздвинуть границы этого взаимодействия.
Sa communication et son interaction sociale s'améliorèrent tellement, qu'il a été admis dans une école normale et devint même un super-champion de karaté.
Его общение и социальное взаимодействие улучшились настолько, что он мог посещать обычную школу и даже стал чемпионом по карате.
Les croyants modérés doivent tourner leur attention vers l'exemple de l'Indonésie, où l'islam a rencontré des forces étrangères et nouvelles avec lesquelles il est entré en interaction.
Придерживающиеся умеренных взглядов верующие должны обратить внимание на такие страны, как Индонезия, где ислам столкнулся и вступил по взаимодействие с новыми и чуждыми ему силами.
Après l'interaction, nous avons demandé aux gens de donner une note à la qualité de leur interaction avec la technologie, avec le collaborateur distant, au travers de cette technologie d'un certain nombre de différentes façons.
После обсуждения мы попросили людей оценить качество взаимодействия с удалённым партнёром при применении каждой из технологий в нескольких аспектах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung