Beispiele für die Verwendung von "intuitif" im Französischen
C'est très intuitif, et c'est ce que nous voulons.
Это очень интуитивно, и это именно то, что нам нужно.
Pourtant, d'un point de vue intuitif il serait logique de le faire.
Но такое внимание имеет интуитивный смысл.
Cela n'est peut-être pas très intuitif, mais tournons-nous vers quelque chose que vous connaissez, l'informatique.
И может быть, интуитивно, это не кажется возможным, но я бы хотел продемонстрировать на чем-то, о чем вы осведомлены - на примере компьютеров.
Comme vous pouvez l'imaginer, même si vous ne connaissez pas la physique - c'est intuitif - les étoiles les plus proches de la masse, au centre, vont tourner à une vitesse plus grande que celles qui en sont éloignées, d'accord.
Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше.
Et vous pouvez vous faire une idée intuitive de cela si vous regardez juste les gens de la périphérie du réseau.
Это становится наглядно, если представить себе людей, находящихся на границах сети.
Ils durent abandonner l'utilisation intuitive des instruments.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Et donc, c'est une façon compliquée de regarder les choses, donc je vais juste coder ça comme des petits codes barres regroupés par famille, pour que l'on puisse voir les résultats de façon intuitive.
Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов.
ça créera de meilleurs services à la clientèle plus intuitive.
Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей.
C'est une autre façon de rendre les choses intuitives.
Вот так еще можно интуитивно это представить.
C'est cette croyance intuitive et fermement ancrée qui était fausse.
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли.
Les poètes, comme les autres artistes, jouent avec leurs compréhensions intuitives.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Il avait une compréhension intuitive de la structure mythique de l'Inde.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии.
Et nous observons une évolution vers la complexité qui est très intuitive.
И мы видим движение в сторону сложности, которое очень интуитивно.
Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung