Beispiele für die Verwendung von "inutile" im Französischen
Inutile de spéculer pour certaines caractéristiques.
О некоторых характерных чертах спорить уже нет смысла:
Bien sûr, il est inutile d'imaginer faire machine arrière.
Разумеется, к ситуации, предшествовавшей Великому краху, вернуться невозможно.
Paradoxalement, si tout le monde était honnête, la politique deviendrait inutile.
Парадоксально, но если бы все люди были честными, то политика стала бы не нужна.
Inutile de préciser que sa performance s'est améliorée par la suite.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось.
Il n'est pas logique pour la communauté internationale d'assumer ce risque inutile.
Международному сообществу едва ли имеет смысл брать на себя подобный неоправданный риск.
Aujourd'hui, inutile d'aller à Cuba pour trouver un pays sain en Amérique latine.
из всех стран Латинской Америки нормальная ситуация в здравоохранении.
Le stationnement de 2500 Marines américains dans le nord de l'Australie semble donc inutile.
Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
Il est facile d'en conclure qu'il est inutile d'essayer de battre le marché.
Легко прийти к заключению, что просто нет смысла даже пытаться обставить рынок.
Je ne déclare pas que le modèle de construction des macroéconomistes des générations passées était inutile.
Не говоря уже о том, что макроэкономическое моделирование прошлого поколения было бессмысленным.
Il est inutile de vous dire combien il est important de pouvoir communiquer entre les générations.
Нет нужды говорить о том, как важна передача знаний от поколения к поколению.
Et inutile de dire que Dieu merci je n'utilisais pas ce dictionnaire à l'époque.
Не стоит и говорить, что я благодарна Богу, что я не пользовалась тогда словарём.
Parce que le mélange de ces deux médias est une sorte d'acte inutile ou contre nature.
Так как смешение этих двух средств массовой информации в какой-то мере неестественное и необязательное действие.
Inutile de dire que les différentes populations de différentes parties du monde ont différentes sortes de contact.
Понятно, что разные группы населения из разных частей мира подвергаются разным контактам.
Il est inutile de tenter de gagner le coeur et l'âme des caïds de la drogue.
Нет смысла пытаться завоевать сердца и умы главных торговцев наркотиками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung