Beispiele für die Verwendung von "inventée" im Französischen mit Übersetzung "изобретаться"

<>
L'illusion de la baguette magique n'a pas été inventée en Argentine. Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине.
Parce que si vous pouvez imaginer Mozart avant que la technologie du piano soit inventée, quelle perte pour la société cela aurait été. Так как если вы можете себе представить Моцарта до того, как технология фортепиано была изобретена - какая бы тогда была потеря для общества.
Un philosophe nous a même écrit qu'il était impossible que les singes aient un sens d'équité parce que l'équité a été inventée pendant la Révolution Française. Один из философов даже написал нам, что обезьяны просто не могли испытывать чувство справедливости, ведь оно было изобретено во времена Французской революции.
Tout ce qui est inventé est vrai. Всё то, что было изобретено, правильно.
Les panneaux "Stop" ont été inventés en 1915. Знак "Стоп" был изобретен в 1915 году.
Et c'est pour cela qu'il fut inventé. И вот почему они были изобретены.
Quelqu'un sait-il quand le stéthoscope a été inventé ? Кто-нибудь знает, когда был изобретён стетоскоп?
Peu de temps après ça, l'alphabet a été inventé. Прошло не так много времени и был изобретён алфавит.
Le terme "islamofascisme" n'a pas été inventé par hasard. Но термин "исламофашизм" был изобретен не зря.
Vous pouvez influencer les technologies que vous avez vous-même inventées. Вы можете развивать изобретенные технологии.
presque rien - et je le dis honnêtement - n'a encore été inventé. "Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено."
Quand Edison a inventé l'ampoule, elle ressemblait à peu près à ça. Изобретённая Эдисоном лампа выглядела почти так же.
Le papier ne fut pas inventé par les Chinois, mais par les Égyptiens. Бумага изобретена не китайцами, а египтянами.
Il a été inventé par des agriculteurs en Irak et en Syrie en particulier. Он был изобрётен земледельцами в Ираке и Сирии, если точнее.
Mais rien n'a été inventé qui me permette de marcher, jusqu'à présent. Но не было изобретено ничего, что позволило бы мне ходить до настоящего момента.
Il dit que la technologie, c'est ce qui a été inventé après votre naissance. Он говорит, что технология - это всё, что было изобретено до того, как вы родились.
C'est un tourniquet inventé par la compagnie Roundabout, qui pompe l'eau pendant que les enfants jouent. Это карусель, изобретенная компанией Roundabout, которая выкачивает воду, пока дети играют.
Hérodote disait que les jeux, particulièrement les dés, ont été inventés au royaume de Lydie pendant une famine. Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Avant que le pain en tranches soit inventé dans les années 1910, je me demande ce qu'on disait? Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Et c'est en fait un point important de ma présentation, parce qu'ils n'avaient pas inventé l'interrupteur. И это довольно важный момент в моей презентации, потому что до сих пор не был изобретён выключатель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.