Beispiele für die Verwendung von "irakienne" im Französischen

<>
Le contexte stratégique de la sédition irakienne est également nouveau. Стратегический контекст иракского повстанческого движения также является новым.
Ils voulaient prendre le contrôle de l'industrie pétrolière irakienne. Они хотели захватить контроль над иракской нефтью.
La guerre a anéanti la société irakienne, désormais patchwork ethnique sectaire. Война уничтожила иракское общество, раздробив его на этнорелигиозные сегменты.
Son silence sur la question irakienne reflétait ses appréhensions des alternatives indésirables : Их молчание в Иракском вопросе отразило их предчувствие нежелательного выбора:
Dans ce film, il y a une scène où une femme irakienne est tuée. В этом фильме есть сцена, где таким образом была убита иракская женщина.
Tout mouvement séparatiste initié par des leaders kurdes impliquera la Turquie dans la politique irakienne. Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию.
Les inspecteurs ont même réussi à fléchir quand ils ont trouvé la preuve de la tromperie irakienne. Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны.
Sans progrès dans ce domaine, une amélioration de la police irakienne n'aura que peu d'effets. Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
Après avoir dissolu l'armée irakienne dans un premier temps, l'Amérique a ensuite essayé de la reconstituer. Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Néanmoins, la logique d'un soutien renouvelé de l'Amérique à l'industrie pétrolière irakienne reste très présente. В то же самое время, существуют серьезные соображения в пользу возобновления помощи по восстановлению иракской нефтяной промышленности со стороны США.
Les attaques menées contre les forces d'occupation américaines détruisent l'économie irakienne tout autant que les vies humaines. Нападения против оккупации Соединенных Штатов разрушают иракскую экономику так же, как и жизни.
Depuis quelques semaines, les messages de propagande d'Al-Quaïda invoquent de plus en plus fréquemment la crise irakienne. За последние несколько недель в пропагандистских посланиях Аль Каеды все больше ударения делается на иракский кризис.
Le renversement de Saddam et de son régime n'était que l'aspect le plus aisé de la crise irakienne. Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Cela dit, même en imaginant que le public américain tolère une telle présence, l'opinion publique irakienne ne l'accepterait pas. И всё же, даже допуская, что американская общественность согласится с подобным присутствием, иракский народ его абсолютно не потерпит.
Le mélange de la passion religieuse et de l'extrémisme politique rend l'insurrection irakienne particulièrement dangereuse et difficile à étouffer. Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
Amir Rachid, ancien directeur de l'industrie militaire irakienne et conseiller de Saddam Hussein, les considère maintenant ouvertement comme des espions. Амир Рашид, бывший глава иракской военной промышленности и советник Саддама Хусейна, теперь открыто называет инспекторов шпионами.
D'après les meilleures estimations, environ 16% de la population irakienne, soit un Irakien sur six, ne vivent plus chez eux. По приблизительным оценкам, около 16% иракского населения или один из шести иракцев больше не живет в своем доме.
La presse américaine annonce maintenant que l'ancien dirigeant de Shell Oil, Philip Carroll, sera nommé tsar américain de l'industrie pétrolière irakienne. Американские газеты сегодня пишут, что бывший исполнительный директор "Шелл ойл" Филипп Кэрролл будет назначен "распорядителем" иракской нефти от США.
La terreur exercée par Saddam Hussein contre la population irakienne est la raison pour laquelle il était favorable à une intervention en Irak. Массовое убийство иракских граждан Саддамом Хусейном было причиной его поддержки войны в Ираке.
La Grande Bretagne s'est jointe à l'aventure irakienne des États-Unis en surestimant sa puissance militaire et diplomatique, comme l'a fait Bush. Великобритания вступила в Иракскую авантюру Америки с тем же воспаленным восприятием ее военного потенциала и дипломатического воздействия, которые ввели в заблуждение Буша.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.