Beispiele für die Verwendung von "iranienne" im Französischen
La crise iranienne évolue rapidement et de manière inquiétante.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении.
Rohani également, à la tête de la délégation iranienne.
там же был и Роухани, возглавлявший иранскую делегацию.
Le livre est écrit par une femme Iranienne, Shahrnush Parsipur.
Книга написана иранской женщиной, Шахрнуш Парсипур
Les partisans de ces sanctions affirment qu'elles paralysent l'économie iranienne.
Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Aux yeux de Netanyahu, arrêter la bombe iranienne est une priorité existentielle.
Для Нетаньяху остановка иранской бомбы является основным приоритетом.
Mais cet accord a buté sur des questions de politique intérieure iranienne:
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
La fin des garanties à l'exportation mettrait en danger l'économie iranienne - et Ahmadinejad.
Приостановление экспортных гарантий стало бы реальной угрозой для иранской экономики и самого Ахмадинежада.
Finalement, pense-t-on, les États-Unis et la communauté internationale reconnaîtront la valeur de la coopération iranienne.
В конечном счете, но это спорный вопрос, Соединенные Штаты и международное сообщество признают ценность иранского сотрудничества.
Les révolutions donnent naissance à une nouvelle classe politique, et la révolution islamique iranienne ne fit pas exception.
Революции всегда дают рождение новому политическому классу, и иранская Исламская Революция не была исключением.
Une bombe visant la garde révolutionnaire iranienne a récemment explosé à la frontière entre l'Iran et l'Afghanistan.
Бомба, предназначенная для Революционной гвардии Ирана, взорвалась недавно на иранской границе с Афганистаном.
D'après le Fonds monétaire international, l'économie iranienne est dans sa quasi totalité contrôlée par des acteurs politiques.
Согласно Международному валютному фонду, иранская экономика почти полностью контролируется политическими деятелями.
En même temps, des sanctions imposées par un ensemble considérable de pays imposent une taxe importante à l'économie iranienne.
В то же время, санкции, которые были введены существенным количеством стран, приносят иранской экономике значительные потери.
Et les Etats-Unis s'efforcent bien entendu de trouver les "preuves" d'une menace iranienne pouvant justifier une attaque.
И, конечно же, налицо новые попытки Соединенных Штатов собрать "доказательства" иранской угрозы, которые могут оправдать военный удар.
Les relations économiques entre l'Iran et la Turquie sont un indicateur pertinent de la décomposition de l'économie iranienne.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией.
Cette politique a été efficace, mais elle a aussi mis en lumière l'influence d'Israël sur la question iranienne.
Данная политика оказалась эффективной, но она также привлекла внимание к влиянию Израиля на иранский вопрос.
Selon les radicaux, les États-Unis chercheront pour le moins à imposer d'importants changements à la politique étrangère iranienne.
По мнению радикалов, Соединенные Штаты, по крайней мере, будут стремиться к тому, чтобы диктовать основные изменения в иранской международной политике.
L'ancien problème de la paix israélo-arabe est ainsi placé sous le nouvel éclairage de la menace nucléaire iranienne.
Таким образом, старые арабо-израильские проблемы теперь рассматриваются в новом контексте иранской ядерной угрозы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung