Beispiele für die Verwendung von "israélien" im Französischen
Mais le premier ministre israélien a refusé cette offre.
Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение.
Ezer Weizmann, le président israélien et ancien pilote, lui a répondu :
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так:
Schématiquement, le système politique israélien approche de la fin de sa deuxième ère.
Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры.
Heureusement, le système judiciaire israélien demeure indépendant et repose sur une intégrité éprouvée.
К счастью, судебная система Израиля остается независимой и основывается на принципах доказанной честности.
Le Premier ministre israélien Sharon y croit aussi, et on en voit le résultat.
Премьер министр Израиля Шэрон разделяет то же самое убеждение, и посмотрите, куда это привело.
Beaucoup se rappellent la stratégie envisagée par l'ancien Premier Ministre Israélien Yitzhak Shamir:
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира:
Le Premier ministre israélien Ehud Olmert se trouve dans une position plus solide, mais qui reste incertaine.
Премьер-министр Израиля Эхуд Олмерт находится в лучшем, но все еще неопределенном положении.
De même, le gouvernement israélien s'est lui-même enfermé dans son propre piège de politique intérieure.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики.
Le nouveau gouvernement israélien refuse même de se prononcer pour les conditions de paix acceptées au niveau international.
Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира.
Ils veulent soutenir par ce geste le programme nucléaire de leur pays face à un éventuel assaut israélien.
Тем самым они хотят выразить свою поддержку ядерной программы своей страны перед лицом возможной атаки со стороны Израиля.
Seul un gouvernement israélien fort peut prendre les difficiles décisions nécessaires au succès des négociations avec les Palestiniens.
Только сильное правительство Израиля может принять болезненные решения, необходимые для успешных переговоров с палестинцами.
La préoccupation première de Bush portait sur l'Iran, y compris lors de son discours devant le parlement israélien.
Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
Le président Bush, le premier ministre palestinien Mazen et le premier ministre israélien Sharon sont prêts à se rencontrer.
Президент Буш, Премьер-министр Палестины Мазен и Премьер-министр Израиля Шэрон готовы встретиться.
le leader israélien nouvellement élu va-t-il finalement se prononcer en faveur d'une solution à deux Etats ?
По мере приближения встречи президента США Барака Обамы и премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху основные дискуссии сконцентрировались вокруг того, подтвердит или не подтвердит новоизбранный лидер Израиля поддержку подхода двух государств.
L'Europe et d'autres intervenants peuvent soutenir ce processus, surtout en influant sur le calcul politique interne israélien.
Европа и другие действующие лица могут поддержать данный процесс, но, в основном, повлияв на внутренний политический расчёт в Израиле.
Peu nombreux sont les Palestiniens qui attendent du Premier ministre israélien qu'il leur apporte ce qu'ils espèrent :
Лишь немногие палестинцы верят в то, что премьер-министр Израиля Ариель Шарон предоставит им то, чего они желают:
Le conseiller israélien en matière de sécurité nationale, Giora Eiland, paraît l'avoir réalisé avant même le début des violences.
Председатель Совета национальной безопасности Израиля Гиора Айленд, похоже, понимал это еще до начала военных действий.
le second a réussi à pénétrer en territoire israélien, avant d'être stoppé par les Forces de Défense d'Israël (FDI).
второй проник на территорию Израиля, после чего был остановлен Армией обороны Израиля.
Le gouvernement israélien dément le fait que la population meurt de faim et vient d'assouplir son régime d'importation restrictif.
Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung