Beispiele für die Verwendung von "jours" im Französischen

<>
Cela a duré quatre jours. Это продолжалось 4 дня!
Combien de jours est mon billet valable Сколько суток действителен мой билет
Il revint deux jours après. Он вернулся два дня спустя.
Je n'ai pas dormi de deux jours. Я не спал двое суток.
Les derniers jours du dollar ? Последние дни доллара?
Malheureusement, ils mourraient tout simplement au bout de quattre jours. И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали.
Les pourparlers dureront trois jours. Переговоры продлятся три дня.
250 - pardon, 50 000 personnes qui travaillent 24 heures sur 24, sept jours sur 7. 250, простите, 50.000 человек работают 24 часа в сутки, без выходных.
J'ai compté les jours. Я считал дни.
Nous sommes connectés 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, et pourtant l'anxiété, la peur, la dépression et la solitude sont à leur maximum. Мы круглые сутки на связи, а беспокойство, страх, депрессия и одиночество постоянно зашкаливают.
La semaine a sept jours. В неделе семь дней.
Et puis, au lieu que cela ne prenne des jours pour distribuer cette information aux gens qui en ont le plus besoin, cela peut se faire automatiquement. К тому же, вместо суток на распространение информации нуждающимся в ней людям, это произойдёт автоматически.
Je marche tous les jours. Я хожу пешком каждый день.
C'est comme s'il y avait 36 000 personnes qui scrutent 36 000 écrans d'ordinateur tous les jours, sans temps de pause, même pas pour un café. Это как если бы 36000 человек смотрели на 36000 мониторов круглые сутки без перерыва на обед.
Ça arrive tous les jours. Это происходит каждый день.
Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution. 21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог.
Je cours tous les jours. Я бегаю каждый день.
Et tout ce vert, ici, y compris les pics, dû à un empêchement d'aller à la pharmacie ou vous étiez à cours de médicament, ou vous êtes partis trois jours à une fête en oubliant vos médicaments, ou bien vous avez développé une résistance, ou autre chose, tous des virus qui n'aurait pas été disséminé, s'il n'y avait pas eu de traitement. И вся эта зелёная часть графика, включая пики, которые появляются, потому что Вы не попали в аптеку или у Вас закончились таблетки, или Вы трое суток кутили и забыли принять лекарства, или потому что вирус стал проявлять сопротивляемость лекарству, или ещё по какой причине - - и всего этого просто не случилось бы без лечения.
Je nage tous les jours. Я плаваю каждый день.
Aucun Powerpoint utilisé en deux jours. В течение двух дней никаких презентаций на Powerpoint.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.