Beispiele für die Verwendung von "jusqu'à présent" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle313 до настоящего времени10 andere Übersetzungen303
Du moins jusqu'à présent. По крайней мере, до сих пор.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait. Ничего не сделано до сих пор.
Quels métiers avez-vous exercés jusqu'à présent ? В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?
Jusqu'à présent, j'ai été plutôt négatif. До сих пор я был довольно негативен.
Ce n'est jusqu'à présent qu'un soupçon. Пока что это только подозрение.
Jusqu'à présent, il ne l'a pas fait. Пока что этого не произошло.
Nous avons vu de bons résultats jusqu'à présent. Хорошо, пока что мы видели положительные результаты.
Jusqu'à présent, cette perspective n'est guère prometteuse : Пока что это кажется маловероятным:
Aucun État n'y a répondu jusqu'à présent. Ни одна страна до сих пор не ответила на это предложение.
Mais cela n'a pas été fait jusqu'à présent. Но пока что этого не наблюдается.
Jusqu'à présent, les États-Unis ont dominé le monde. И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
Jusqu'à présent, Tony Blair a résisté à ces attaques. До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки.
Ce que nous avons vu jusqu'à présent venait du Pacifique. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Buffett avait jusqu'à présent plutôt évité les entreprises de technologie. До сих пор Баффет избегал технологических компаний.
Jusqu'à présent, tout se déroule extrêmement bien pour Dimitri Rogozin. Пока что все идет чрезвычайно удачно для Дмитрия Рогозина.
Mais jusqu'à présent, l'UE a réussi exactement l'opposé. До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам.
Jusqu'à présent, les négociations ont été pour le moins décousues. До сих пор переговоры были, в лучшем случае, бессистемными.
Nous traitons ces patients d'une manière assez rudimentaire jusqu'à présent. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Vous pouvez voir que j'en ai monté trois jusqu'à présent; У меня уже три таких проекта.
Elle avait jusqu'à présent affaire à une opposition faible ou inexistante. До сих пор Меркель приходилось иметь дело со слабой или несуществующей оппозицией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.