Beispiele für die Verwendung von "la première fois que" im Französischen

<>
Ou vous pouvez chercher la première fois que les deux courbes divergent, comme indiqué sur la gauche. Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
C'est la première fois que je viens à TED. Я впервые на TED.
c'est la première fois que quelqu'un grimpe avec. Впервые человек взобрался, используя это [приспособление].
C'est la première fois que j'entends parler de cela. Впервые об этом слышу.
C'est la première fois que l'on essaye ça quelque part. Мы впервые показали эти кадры.
"C'est la première fois que je dessine quelque chose depuis sept ans. Я рисовал впервые за последние семь лет.
C'est la première fois que je ressors le livre de grammaire, pour venir ici. Впервые вынула перед тем как приехать сюда.
Même si contrairement à ceux de la BCE, les statuts de la Fed lui imposent explicitement de veiller au maintien de l'emploi, c'est la première fois que la Fed lie ses taux d'intérêt à un objectif précis dans ce domaine. Хотя в прямые руководящие обязанности ФРС, в отличие от Европейского центрального банка, входит поддержка занятости, заявление о том, что ФРС привязала свою процентную политику к определенному целевому уровню занятости, было сделано впервые.
C'est à peu près ce que j'ai vu la première fois que j'ai plongé en mer au large de la côte espagnole, en Méditérrannée. Подобное зрелище было первым, что я увидел, прыгнув в воду впервые на Средиземноморском побережье Испании.
C'est bien la première fois que les questions de développement à long terme figuraient en aussi bonne place à l'ordre du jour du G20, une évolution qui souligne le poids géopolitique croissant des membres émergents du Groupe. Впервые проблемы долгосрочного развития были поставлены так ясно на повестке дня "Большой двадцатки", и это - знак возрастающего геополитического веса развивающихся рынков-членов этой группы.
Ce n'est pas la première fois que ça arrive. Это происходит уже не в первый раз.
C’est la première fois que ceci vous est arrivé ? Это у вас впервые?
C'est la première fois que j'entends cette nouvelle. Я в первый раз слышу эту новость.
Ce n'est pas la première fois que ça se produit. Это происходит уже не в первый раз.
"La première fois que j'ai souri en faisant une dérivée." "Первый раз в жизни я брал производную и улыбался."
Et c'était la première fois que j'étais confronté à ceci. Для меня это был первый раз, чтобы убедиться в этом самому.
C'était la première fois que je faisais ce genre de travail. Я никогда раньше не занималась такой работой.
Cela me rappelle la première fois que j'étais à Gombe en 1960. Но самое главное, когда я впервые оказалась в Гомбе в 1960 году
Mais ce ne serait pas la première fois que la CIA se trompe. Но ЦРУ совершало ошибки и до этого.
Mais c'est la première fois que cela a un impact économique majeur. Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.