Beispiele für die Verwendung von "large" im Französischen mit Übersetzung "широкий"

<>
La religion, avec sa large pratique. Религия имеет широкие круги приверженцев.
Des vaccins qui soient à spectre large. Вакцины широкого спектра.
Nous pensons avoir une vision large du monde. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Alors nous avons balayé un peu plus large. Так что мы посмотрели шире.
Mais encore plus important, la distribution est plus large. Однако, что более важно, распределение намного шире.
Les maths sont un domaine plus large que le calcul. Математика гораздо шире, чем просто вычисления.
Une large gamme d'initiatives peut contribuer à une solution. Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Dans une perspective géopolitique plus large, cette situation est très préoccupante. В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Mais c'est peut-être le symptôme d'un problème plus large. Но может быть это также признак более широкой проблемы.
Néanmoins, un large consensus s'est formé sur un certain nombre de questions. Тем не менее, по целому ряду вопросов удалось достичь широкого консенсуса.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts. В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
L'espoir est que celles-ci seront utilisés comme antibiotiques à large spectre. Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков,
C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme: Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова:
Et le reflexe orgasmique peut être déclenché par un éventail étonnamment large de stimuli. И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Et je vais maintenant vous donner une image plus large que celle des OMD. И я вам даю более широкий горизонт, чем в ЦРТ.
Cependant, seul un appel public large pourra convaincre le Praesidium d'abandonner cette approche désastreuse. Однако только широкие общественные протесты смогут убедить президиум отказаться от этого пагубного подхода.
Ceci est la raison pour laquelle la révolution scientifique devait avoir un contexte plus large : Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Vous pouvez voir ça comme les frontières des états, si vous voulez, ces contours assez large. Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils. Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Nous avons eu une constitution plus vaste, géographiquement beaucoup plus large, que nous essayions de défendre. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.