Beispiele für die Verwendung von "lieux" im Französischen
Tous ces programmes réfutent trois lieux communs.
Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Dieu merci, j'avais annoncé les lieux de manifestations et tout.
Слава Богу, я сообщил свое местонахождение.
Alors réfléchissez à ces trois lieux dont je vous ai parlé :
Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров:
Donc, l'une de nos découvertes, ce sont les hauts lieux de la diversité.
Так, мы определили, где находятся очаги наибольшего разнообразия,
Si peu de pluie mais la vie la plus colorée fleurissait en ces lieux.
Весьма мало осадков, но очень яркая жизнь, несмотря на это.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem.
Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Puis deux autres sommets eurent lieux à Lisbonne en 1996 et à Istanbul en 1999.
Затем были проведены еще два саммита, в Лиссабоне в 1996 году и в Стамбуле в 1999 году.
La Palestine et la Tchétchénie, deux lieux de douleur et de violence, n'ont pas guéri.
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены.
Les villes sont des lieux de prospérité qui concentrent plus de 80% de l'activité économique.
В конце концов, города являются центрами процветания, где сосредоточено более 80% мировой экономической активности.
Qu'il était dans tous ces autres lieux, mais qui les vivait à travers les autres.
и он существует везде, где существуют его соседи, хоть и воспринимает их как отдельную сущность.
Les Américains ne se soucient donc pas du port de symboles religieux visibles dans les lieux publics.
Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
Tout le monde croit que le Coran est pour tous les temps et pour tous les lieux.
Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
Et vous avez peut-être remarqué que ces superbes paysages sont similaires, mais venus de lieux légèrement différents.
Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются.
Cela a été répliqué au Kenya, en Tanzanie, en Afrique du Sud et dans bien d'autres lieux.
Это повторяли в Кении и Танзании, и Южной Африке и много где ещё.
Des photos fantastiques, séduisantes, des aciéries et des usines à papier, et toutes sortes de lieux industriels séduisants.
Эти потрясающие гламурные фотографии сталелитейных и целлюлозно-бумажных комбинатов, и других грамурных фабрик.
Tout d'abord, bien d'autres essais ont lieu, et ils nous ont montré l'état des lieux.
Первым делом,будет еще много тестов и это даст нам картину того, где мы находимся.
Qu'en est-il des réussites asiatiques, au Japon, en Corée et en d'autres lieux sous protection américaine ?
Как же тогда объяснить азиатские истории успеха в Японии, Корее и других странах, находящихся под американской протекцией?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung