Beispiele für die Verwendung von "limitera" im Französischen
L'instabilité au Moyen-Orient limitera encore l'approvisionnement en pétrole, décourageant ainsi l'augmentation de la production.
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства.
"Tant qu'on ne limitera pas strictement les dépenses électorales, il y aura de l'argent sale en politique."
"Пока мы не будем строго ограничивать выборные расходы, в политике будут грязные деньги".
Enfin, parce que leur dépendance financière à l'égard de l'étranger crée des vulnérabilités évidentes, les pays en développement chercheront à financer leurs investissements au moyen de leur épargne, ce qui limitera leur déficit des comptes courants.
Более того, поскольку зависимость от иностранных капиталов создаёт очевидную уязвимость, развивающиеся страны будут стремиться к созданию инвестиционных фондов из собственных сбережений, таким образом ограничивая размеры своего дефицита текущих счетов.
Bien qu'un relèvement du taux d'épargne des ménages limitera la hausse des taux d'intérêts aux Etats-Unis, il ne changera rien au fait que la combinaison d'importants déficits fiscaux futurs et la réticence probable des créditeurs étrangers à se porter acquéreurs de bons du Trésor américains se traduiront à la fois par un dollar plus faible et des taux d'intérêts américains plus élevés.
И хотя более высокий уровень накоплений американцев ограничит увеличение процентных ставок в США, он не изменит тот факт, что сочетание большого дефицита бюджета и сниженного спроса иностранных кредиторов на покупку американских ценных бумаг в будущем приведёт как к падению курса доллара, так и к увеличению процентных ставок в Америке.
Les "limites" dont parlait Vázquez sont nombreuses.
"Ограниченных возможностей", о которых говорил Васкез, великое множество.
Pour limiter cette progression, l'euro doit remonter.
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться.
Mais la vie est également traumatisante et limitée.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
J'étais très limitée par mon état, physiquement.
Я была очень ограничена в своих физических возможностях,
Ces mesures visent clairement à limiter le vote hispanique.
Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung