Beispiele für die Verwendung von "lisez" im Französischen mit Übersetzung "читать"

<>
Ne lisez pas ce livre! Не читайте эту книгу!
"Vous ne lisez pas ça." "Вы не читаете это."
Ne lisez pas cette phrase. Не читайте это предложение.
"Et vous lisez ce site. И вы заходите на этот сайт и читаете всё это.
Ne lisez pas dans cette pièce. Не читайте в этой комнате.
Qu'est-ce que vous lisez ? Что вы читаете?
Lisez sur les lèvres de la Chine Читайте по губам Китая
Vous ne lisez pas la presse à scandale ? Вы не читаете жёлтую прессу?
Je ne sais pas combien vous en lisez. Я не знаю, сколько статей вы читаете.
Et bien les documents vous les lisez, ok? Документы - это то, что мы читаем, так?
Ne leur lisez pas des histoires tous les soirs. Не читайте им каждый вечер сказки.
Vous rassemblez des données, faites des expériences, lisez et écrivez. Вы собираете данные, проводите эксперименты, читайте и пишите статьи.
Quand vous lisez cette prière, ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique. Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе.
Vous pouvez visionner des annotations vidéo sur ce que vous lisez. Вы можете получить видео-дополнение к событию, о котором читаете.
Mais si vous lisez les liens, c'est tout à fait remarquable. Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно.
Vous savez, vous lisez les blogs politiques, ou sur les médias, les potins, etc. Вы читаете блоги о политике, о СМИ или всякие там слухи и прочее.
Alors, cultivez la compassion, lisez la charte, répandez-la et développez-la en vous-même. Так что упражняйтесь в сочувствии, читайте устав сочувствия, распространяйте его и развивайте его в себе.
Et quoi que vous fassiez, ne lisez rien sur la génétique qu'on publiera de votre vivant. Можете заниматься чем угодно, но не читайте по генетике того, что будет опубликовано примерно в период вашей жизни.
Et pour tout le monde, lisez s'il vous plaît un peu, "Le petit prince" est un grand livre" А вы все, пожалуйста, читайте хоть немного, "Маленький принц" - великая книга".
Chaque fois que vous le lisez ou vous le dites, vous en faites une autre copie dans votre cerveau. Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.