Beispiele für die Verwendung von "littératures" im Französischen
Übersetzungen:
alle72
литература72
Elles disposent de littératures vieilles de plusieurs siècles et, surtout, elles sont bien gardées par des États forts.
Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
Pour beaucoup, la littérature ou l'écriture.
Для многих из нас это может быть литература или письмо.
Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
La littérature lui permit d'aller au-delà son entourage.
Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
J'ai en fait trouvé trois recettes différentes dans la littérature.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Nous sommes même parvenus à rendre l'étude de la littérature totalement impénétrable.
Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Cette histoire unique de l'Afrique provient, à mon avis, de la littérature occidentale.
Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Si elle ne peut nous y conduire, ce n'est pas de la bonne littérature.
Если она не может этого сделать, значит это не слишком хорошая литература.
La littérature nous rend sensibles, sensibles aux gens, et à leurs rêves et leurs idées."
Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям."
Il existe également ce qu'on peut appeler un orgasme du genou, dans la littérature.
В литературе описана такая штука как коленный оргазм.
Et la littérature du Bronx, il s'agit des écrivains du Bronx et de leurs histoires.
Литература Бронкса вся состоит из писателей из Бронкса и их историй.
Ça a une certaine résonnance chez les gens qui lisent trop de littérature allemande du 19ème siècle.
- в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века.
Il est également le nouveau secrétaire permanent de l'Académie suédoise, qui délivre le prix Nobel de littérature.
Он также новый постоянный секретарь Шведской академии, которая присуждает Нобелевскую премию по литературе.
Quand on regarde un travail comme celui-ci, on a tendance à l'associer à la littérature enfantine.
Когда мы смотрим на подобные произведения, у нас возникает ассоциация с детской литературой.
Il est impossible de prévoir la place, si tant est qu'elle existe, de la littérature à l'avenir.
Невозможно предсказать какое место литература будет занимать в будущем, если ей вообще будет там место.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung