Beispiele für die Verwendung von "lumineux" im Französischen

<>
Les organes lumineux sous les yeux clignotent. Световые органы под глазами вспыхивают.
Il a un organe lumineux sous l'oeil. У неё есть светящийся орган под глазом.
Il a des éléments lumineux dans la bouche. У нее световые органы во рту.
Il a de nombreux autres organes lumineux que vous ne voyez pas, mais vous les verrez dans une minute. У неё множество других светящихся органов, которые вы не видите, но увидите через минуту.
Nous pouvons voir à travers tout le spectre lumineux, révélant des mondes jusqu'alors invisibles. Мы можем видеть во всём световом спектре, раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми.
Nous verrions une ombre de ce trou noir contre des centaines de milliards d'étoiles dans la galaxie de la voie lactée et ses chemins poussiéreux lumineux. Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли.
Il a des organes lumineux qui clignotent sur son ventre, des lumières sur les nageoires. Световые органы на брюхе сверкают, плавники светятся.
Dans cette galaxie aux rayons lumineux et percée d'un petit trou noir, il n'existe pas encore de poussière, il n'y a que du gaz. В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ.
Ils parlent de cônes lumineux, de liaisons quantiques, et ce sont des choses que je ne comprend pas vraiment. Это что-то о световых конусах и квантовом связывании, и я в этом не разбираюсь.
Et cela en dépit du fait qu'une supernova est un événement si lumineux, si brillant, qu'elle vous tuerait instantanément dans un rayon de plusieurs années-lumière. И это несмотря на то, что суперновые звезды такие яркие, что убили бы вас на месте, находясь на расстоянии нескольких световых лет.
Il a des éléments lumineux partout, dans ses nageoires, dans la chair de son dos et dans son ventre, tous utilisés pour différentes choses, certaines que l'on comprend, certaines que l'on ne connait pas. У нее световые органы в каждой чешуйке, на плавниках, в слизистой оболочке на спине и животе - все используются для разных целей, о некоторых мы знаем, об остальных нет.
Comme celui que vous venez de voir, il peut produire ces bandes lumineuses. Оно похоже на то, которое вы только что видели, оно может испускать световые полосы.
Une des choses que vous pourriez avoir est une chambre lumineuse. С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой.
Il y a des ophiures qui produisent des bandes lumineuses qui dansent le long de leurs bras. А это офиуры, они испускают световые полосы, которые танцуют вдоль их щупалец.
La haute mer, où les baleines, les thons et les dauphins se déplacent- le plus vaste et le moins protégé des écosytèmes sur Terre, empli de créatures lumineuses, vivant dans des eaux obscures, en moyenne à plus de trois kilomètres de profondeur. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
Et cette image, je vais l'exposer au musée Victoria and Albert comme une table lumineuse, attachée à la voiture. И это изображение, я собираюсь показать в музее Виктории и Альберта как световой экран, который фактически присоединён к машине.
Au fur et à mesure que la pollution lumineuse couvre des zones de plus en plus importantes de la planète, nous perdons l'un de liens les plus anciens avec la nature : По мере того как загрязнение планеты приводит к все большему поглощению световых волн, мы теряем нечто большее - одну из древнейших привязанностей к природе:
Des capteurs convertissant les ondes lumineuses en signaux électroniques ont éliminé le besoin de pellicules sur les télescopes spatiaux, et la technologie des puces informatiques (les circuits intégrés) permettent une utilisation des satellites de communication sans intervention humaine régulière. Датчики, преобразующие световые волны в электронные сигналы, устранили необходимость использования плёнки в телескопах, а технология компьютерных чипов (встроенных схем) позволила спутникам связи работать без периодического ремонта людьми.
Les rayons lumineux - dans ce cas, de la lumière micro-onde - arrivent, et ils se pressent autour de la cellule, et ils ressortent de l'autre côté. Лучи света, в данном случае микроволны, заходят и просто обтекают ячейку, сходясь на другой стороне.
Ces trucs sont très peu lumineux. Эти объекты трудно различимы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.