Beispiele für die Verwendung von "lutte" im Französischen

<>
Le terroristes se trompent de lutte. Террористы выбрали неправильный метод.
Journée mondiale de lutte contre le sida: Всемирный день СПИДа:
Les citoyens en lutte contre l'extrême pauvreté Граждане против чрезвычайной бедности
Scènes diverses illustrant la lutte contre la drogue Сцены войны с наркотиками
Revers dans la lutte contre le narcotrafic au Mexique Обратный удар в войне Мексики с наркотиками
Il s'avère inefficace dans la lutte contre la criminalité. Она неэффективна при поимке преступников.
Pour moi, ça a été une lutte d'une année. Для меня это была уличная драка, которая длилась целый год.
Tous les ans, l'Inde lutte pour concilier l'inconciliable : Каждый год Индия изо всех сил пытается согласовать несогласуемое:
Cependant, il y a une lutte politique dans notre pays. Однако, в нашей стране есть
Il y a donc une lutte au sein de l'équipe. Так что в команде есть противоборство.
En 1993, ils ont décrété la fin de la lutte armée. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления
En Europe centrale, la lutte contre la drogue est mal engagée Бессмысленная война Центральной Европы с наркотиками
L'Afrique est le théâtre d'une telle lutte de pouvoir. Попытка аналогичного силового захвата власти была предпринята в Африке.
La démocratie en Amérique Latine a fait l'objet d'une âpre lutte. Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом.
La Chine attache une grande importance à la lutte contre le changement climatique. Китай придает большое значение разрешению проблемы изменения климата.
La lutte contre le réchauffement climatique est intrinsèquement une question d'intérêt général. Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ".
L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté ООН объявляет новые цели по преодолению бедности
A la longue, ce serait une avancée dans la lutte contre le réchauffement climatique. Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
En conséquence, la Guerre froide, une lutte mondiale sur quatre décennies, est devenue une réalité. В результате холодная война - сорокалетняя глобальная война - стала реальностью.
Nous essuyons actuellement un échec collectif dans la lutte contre la faim dans le monde. В глобальном масштабе мы проигрываем войну с мировым голодом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.