Beispiele für die Verwendung von "mécanique quantique" im Französischen
La mécanique quantique nous dit que toutes les possibilités se réaliseront.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно,
Et c'est là toute l'étrangeté de la mécanique quantique.
И это самая большая странность квантовой механики.
vous aviez besoin de la mécanique quantique pour décrire de petites, minuscules particules.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Ainsi, la mécanique quantique dit que les objets inanimés se comportent de la même façon.
Согласно квантовой механике, неодушевлённые предметы ведут себя подобным образом.
Contrairement à nous, un corail super-intelligent serait parfaitement préparé à comprendre la mécanique quantique.
В отличие от нас, гипотетический разумный коралл очень хорошо подготовлен к осознанию принципов квантовой механики.
Les mathématiques de la mécanique quantique décrivent très précisément la façon dont notre univers fonctionne.
Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Vous avez entendu beaucoup d'exposés sur la mécanique quantique qui disent que tout est interconnecté.
Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано.
Donc, en mécanique quantique, bien sûr, il y a l'énergie noire et la matière noire.
В квантовой механике различают черную энергию и черную материю.
Même la mécanique quantique peut donner une excuse pour ne pas faire le ménage, par exemple.
Даже квантовая механика может дать вам повод для невыполнения работы по дому, например.
Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique.
Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики.
J'ai choisi de faire des blagues idiotes sur la mécanique quantique et l'interprétation de Copenhague.
Я решил нелепо пошутить над квантовой механикой и Копенгагенской интерпретацией.
à une dissertation de doctorat de Harvard sur la mécanique quantique - voilà à quel point c'est mauvais.
выглядит гарвардской диссертацией по квантовой механике - вот насколько он плох.
Et je ne vais pas m'attarder sur la mécanique quantique, comment c'est, et ainsi de suite.
Я не буду сейчас вдаваться в подробности о квантовой механике, что она такое, и так далее.
Les mathématiques de la mécanique quantique nous disent que le monde fonctionne ainsi au niveau de l'infiniment petit.
Математические основы квантовой механики показывают, что в микромасштабах наш мир устроен именно так.
Il y a aussi le principe d'incertitude, qui fait partie de la mécanique quantique, si j'ai bien compris.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю.
L'échantillon, selon les lois de la mécanique quantique, bifurque vers un état dans lequel il irradie et n'irradie pas.
Согласно законам квантовой механики она одновременно находится в состоянии, в котором она излучает и в состоянии, в котором она не излучает.
Avec la mécanique quantique, la géométrie de cette forme pourrait tout expliquer du fonctionnement de notre univers aux échelles les plus petites.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Elle postule un nombre important et croissant d'univers parallèles - mutuellement indétectables sauf à travers l'étroit hublot que constituent les expériences de mécanique quantique.
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике.
En fait, les lois de la mécanique quantique peuvent être écrites sur une serviette en papier, et pourtant elles gouvernent toute la chimie, toute la vie, toute l'histoire.
Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung