Beispiele für die Verwendung von "méchant" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle43 плохой17 злой10 злобный3 andere Übersetzungen13
Il est petit, et il est méchant. Он так мал и жалок.
Après Sarkozy, nous avons Khadafi, dans le rôle du méchant idéal. По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей.
Il n'est si méchant pot qui ne trouve son couvercle. Нет горшка, к которому бы не нашлось крышки
Il avait été un dictateur pas trop méchant pour le Kenya. Он был кенийским диктатором.
Votre mère pourrait avoir un cancer, votre père pourrait devenir méchant. У вашей матери может быть рак, ваш отец может стать скупым.
Ils pensent qu'une punition doit être quelque chose de méchant. Они думают, наказание что-то гадкое.
Vous pensez que c'est quelque chose de douloureux, effrayant ou méchant. Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Ça n'a pas besoin d'être méchant, de faire peur ou mal. Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
Chaque être, même ceux qui ont l'air le plus méchant, peut être maternel. Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
"il est plus gros, plus robuste, plus fort, plus rapide et plus méchant que Barney" [le chien de Bush]. "Больше, крепче, сильнее, быстрее и норовистее, чем Барни" (собака Буша).
Après tout, un grand méchant loup bien juteux fait toujours bien vendre, surtout les livres sur la mondialisation qui diabolisent le FMI. В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ.
L'idée est qu'il va vous transporter, et l'histoire n'est pas à propos, vous savez, du mec en face de vous dans l'avion, qui a cet enfant méchant, ou une grosse toux. Снимок должен говорить о машине, которая вас перемещает, а не о том парне на переднем плане с его надоедливым ребёнком или хронической простудой.
Donc, pendant que les Etats-Unis assument encore une fois le rôle du "méchant", les pouvoirs régionaux font campagne pour leurs propres intérêts dans un pays déchiré, le sourire aux lèvres et loin du champs de bataille. Таким образом, пока Соединенным Штатам снова приходится играть роль "отвратительных американцев", региональные державы продвигают свои интересы в этой раздираемой войной стране с улыбкой на лице, вдали от поля битвы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.