Beispiele für die Verwendung von "médecins" im Französischen
Drescher a déclaré que certains médecins "répètent toujours ce modèle ".
Дрешер сказал, что сейчас некоторые доктора все еще "применяют эту модель".
Et les chirurgiens ont été des commerçants, plutôt que des médecins.
И хирурги были скорее ремесленниками, чем докторами.
Les médecins ne peuvent se prononcer sur son niveau de conscience.
То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
Deux jours plus tard, les médecins ont donné aux Mitchell un choix.
Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré.
Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами.
C'est en fait très utile pour les médecins légistes et tout ça.
Кстати, это можно применить в криминалистике и не только.
Parce que mes médecins, en permanence, me posent des questions à ce propos.
Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
On avait 4 médecins urgentistes et 2 infirmières à bord de l'avion.
На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты.
Dans le monde entier, de nombreux médecins généralistes sous-estiment la gravité de la dépression.
Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Alors certes, les médecins d'aujourd'hui, moi y compris, sont totalement dépendants de ces appareils.
Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
Et je ne crois pas que mes médecins disposent vraiment de cette partie de la formule.
И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Non, ce rituel parlait du message que les médecins ont besoin de transmettre à leurs patients.
Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés.
И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
La résolution de ce mystère pourra aider les médecins à prévenir, traiter ou éliminer certaines maladies douloureuses chroniques.
Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung