Beispiele für die Verwendung von "médiatique" im Französischen
La couverture médiatique des autres journaux américains a été pareillement insignifiante.
Освещение в других американских газетах было столь же поверхностным.
Mais cela étant dit, c'est une très bonne opportunité médiatique.
Однако, при всём при том, - это отличная возможность для PR.
procès et audiences publics, couverture médiatique élargie et autres activités volontaires.
открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Les États-Unis représentaient 79% du total de la couverture médiatique.
На США приходится 79 процентов от общего объема новостей.
Mais nous avons d'une exposition médiatique pour faire connaître nos idées.
Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях.
Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable.
Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Le terme "stoïcisme" revient encore et toujours dans la couverture médiatique de la tragédie japonaise.
В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Nous finançons tout ce dont une société médiatique pourrait avoir besoin, des presses typographiques aux émetteurs.
Мы финансируем всё, что медийной компании может понадобиться, от печатных станков до передатчиков.
C'est probablement, soit la plus grosse, soit la seconde plus grossse entreprise médiatique du pays.
Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране.
La couverture médiatique de cette affaire a provoqué une vague d'indignation dans l'opinion publique.
Освещение в средствах массовой информации вызвало ответную реакцию в виде крайнего отвращения со стороны общественности.
Mais le battage médiatique qui a entouré la publication de l'article dans le journal Nature était disproportionné.
Но некоторая часть активной рекламы, которая сопровождала публикацию последующей статьи в журнале Nature ("Природа"), была несоразмерной достижению.
Mais ce sont les traumatismes ordinaires et qui ne présentent aucun intérêt médiatique qui causent réellement du mal :
Но есть мирские, не освещаемые в газетах жизненные травмы, которые причиняют реальный урон.
Et lorsque j'ai un peu d'attention médiatique, je reçois des messages de personnes partout dans le monde.
И после моих редких появлений в прессе со мной связываются люди со всего мира.
Dans mon enfance, l'environnement médiatique se résumait en gros à ça, quand on traduit en termes de nourriture.
Когда я рос, вот что представляли собой средства массовой информации моего детства на примере пищи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung