Beispiele für die Verwendung von "mérite" im Französischen
Voilà une position qui mérite quelques éclaircissements.
То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Engager du personnel uniquement sur leur mérite ;
наем персонала должен производиться исключительно на основе профессиональных качеств претендентов;
Le mercantilisme précoce mérite aussi d'être repensé.
Ранний меркантилизм также нуждается в переосмыслении.
Ce fut la seule démarche concrète, qui mérite des éloges.
Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
Sérieusement - cela mérite d'être salué, c'est vraiment bien.
Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Souvent, un ouvrage est reconnu simplement parce qu'il le mérite.
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Madonna a cependant le mérite de faire davantage que simplement adopter David.
К чести Мадонны, надо сказать, что она делает больше, чем просто усыновляет Дэвида.
Young avance donc que, tôt ou tard, les élites du mérite se ferment :
Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми;
Cette idée est si novatrice qu'elle mérite d'être expliquée en détail.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития.
Et c'est une question qui, je pense, mérite d'être abordée avec prudence.
И это вопрос, который, я думаю, требует тщательного обсуждения.
Le mérite est que c'est le moyen le plus simple de représenter des chiffres.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung