Beispiele für die Verwendung von "m'amène" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle28 являться6 andere Übersetzungen22
Ce qui m'amène au dernier point: Что ведет к следующей теме.
Ce qui m'amène à mon voeu. Это приводит меня к моему желанию.
Ce qui m'amène au deuxième paradoxe : Что подводит меня ко второму парадоксу:
Cela m'amène à un autre point clé : Это подводит меня к другому важному моменту:
Ce qui m'amène à mon troisième point : Данный факт приводит меня к третьему принципу:
Alors ceci m'amène à y penser différemment. Так я стал об этом думать совсем в другом русле.
Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe. Здесь начинается мой третий парадокс.
Ce qui m'amène au dernier élément, qui est l'éducation. Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Et cela m'amène au terme suivant qui est la "vie étrange." И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Le voyage qui m'amène ici aujourd'hui a commencé en 1974. Своё путешествие сюда я начала в 1974 году.
Et cela m'amène à mon anecdote préférée du sauvetage du Treasure. Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne. Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС.
Ceci m'amène à l'époque où j'ai commencé à travailler pour Airstream. Что приводит нас ко времени, когда я стал консультантом в Эйрстрим.
Ce qui m'amène au premier des deux grands principes de la "Half the Sky." И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба".
Ce qui m'amène à la troisième, et peut-être l'hypothèse la plus problématique: Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению:
Ce qui m'amène à ma deuxième passion après la science de l'océan, qui est la technologie spatiale. Здесь вступает в роль космическая наука - предмет моей страсти страсти номер два после океанографии.
Ce qui m'amène à penser que ni la géographie ni le caractère national, les explications habituelles pour ce genre de choses, ont une réelle importance. Что приводит меня к мысли о том, что ни география, ни национальный характер, чем часто объясняют эти вещи, в действительности не важны.
Ce qui m'amène à la troisième raison, la plus décisive du point de vue d'un renforcement considérable de l'euro par rapport à son niveau actuel: Это подводит меня к третьему и самому основному фактору, фактору, который, вероятно, заставит евро значительно усилить свои позиции по сравнению с сегодняшним днем:
Mais, en plus d'être intellectuellement et scientifiquement intéressant, c'est aussi très différent des autres choses que je fais parce que cela m'amène à me balader dans des endroits désolés. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Alors quand je pense que j'ai trouvé ma voie, que j'ai engagé ma carrière sur un chemin qui m'amène - vraiment, dans l'aide sociale, on dit beaucoup qu'il faut plonger dans l'inconfort du travail. И вот, представьте, я нашла свой путь, начала строить захватывающую карьеру - как говорят соцработники, "погрузилась в рабочий дискомфорт".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.