Beispiele für die Verwendung von "majeur" im Französischen mit Übersetzung "главный"
Übersetzungen:
alle363
больший127
главный79
взрослый1
совершеннолетний1
высший1
andere Übersetzungen154
quand arrivera le temps d'un changement politique majeur ?
когда наступит время для главного политического изменения?
Enfin, l'architecture du système financier mondial présente un défaut majeur :
Наконец, одним из главных дефицитов сегодняшней международной финансовой архитектуры является нехватка институциональной структуры (то есть суда, подобного тем, что были созданы для разбирательств с банкротствами национальных экономик), которая позволила бы управлять сверхнормативными долгами на международном уровне.
Leur atout majeur pour développer des armes nucléaires est l'usine d'enrichissement d'uranium Natanz.
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Il y a un an, le défi majeur pour la zone euro était sa croissance économique anémiée.
Год тому назад главной проблемой еврозоны был анемичный экономический рост.
· la multirésistance est l'obstacle majeur qui se dresse face au contrôle de la maladie en Europe ;
· MDR-TB является самым главным препятствием контроля туберкулёза в Европе;
Le problème majeur de notre époque consiste à trouver le juste équilibre entre le gouvernement et le marché.
Главная проблема нашего времени заключается в нахождении правильного соотношения между государственным регулированием и рынком.
Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
Les mouvements migratoires massifs qui ne font que s'amorcer constitueront le problème majeur des décennies à venir.
Массовые миграционные процессы, которые еще только начались, будут главной проблемой следующих десятилетий.
Si aujourd'hui le risque majeur vient du yen, dans quelques mois, la situation pourrait être entièrement différente.
И в то время как сегодняшний главный риск заключается в йене, через пару месяцев это может быть что-то совсем другое.
Le défi majeur est de définir comment répondre aux besoins de changements à la tête de la direction palestinienne.
Главная проблема заключается в том, как будет удовлетворена потребность в смене палестинского руководства.
Pour tous les pays il s'agit d'un défi majeur - une révolution qui implique un énorme changement de cap.
Для всех стран это главное испытание - революция, которая подразумевает огромные изменения в политике.
En tant que dirigeant d'un parti politique, mon objectif majeur ŕ l'heure actuelle est de rendre les individus autonomes.
Как для лидера политической партии, главная идея для меня в настоящее время заключается в том, чтобы наградить людей полномочиями.
Prenez l'Afghanistan, par exemple - c'est un problème de sécurité majeur pour l'Inde, comme pour le reste du monde.
К примеру, возьмем Афганистан - главную проблему безопасности для Индии, так же как и для всего мира.
Par conséquent, leur intérêt pour l'immobilier en tant qu'investissement spéculatif majeur n'est pas près de changer non plus.
Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Elles peuvent, dans une certaine mesure, dépendre du gouvernement, puisqu'un mauvais gouvernement constitue sans aucun doute un facteur majeur de pauvreté.
Они могут быть, до некоторой степени, под контролем правительств, и, несомненно, плохое правительство - главный виновник бедности.
La hausse inexorable des dépenses de santé dans le monde sera-t-elle un jour un enjeu majeur pour le capitalisme contemporain ?
Не станет ли для современного капитализма главным испытанием безудержный рост стоимости медицинского обслуживания?
Ce voyage et la visite du président Nixon en Chine qui a suivi ont constitué un réalignement majeur de la Guerre froide.
Та поездка и последующий визит президента Ричарда Никсона стали главным событием пересмотра отношений во время "холодной войны".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung