Beispiele für die Verwendung von "me dis" im Französischen

<>
Tu ne me dis jamais rien. Ты никогда ничего мне не говоришь.
Ne me dis pas ce que je sais ! Не говори мне то, что я и так знаю!
Qu'est-ce que tu me dis là? Да что ты говоришь?
Tu ne me dis jamais que tu m'aimes. Ты мне никогда не говоришь, что любишь меня.
Je me dis que mon cancer est différent du vôtre. Полагаю, мой рак отличается от вашего.
Ne me dis pas que je ne t'avais pas prévenu. Не говори мне, что я тебя не предупреждал.
Je me dis ça doit être une vieille date d'impression, bon. Я начинаю подозревать, что всё дело в слишком старой дате издания.
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux. Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça. Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного.
Alors je me dis que ça doit être pour ça que je reste éveillé la nuit. Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна.
J'ai vu la Chine embrasser le monde Mais alors parfois je me dis, que cherche la jeune génération d'aujourd'hui? Я увидела, что Китай сочетает в себе весь мир, Но иногда я задумываюсь, чего нам ждать от нынешнего молодого поколения?
Et parfois j'arrive à la fin du poème et je regarde en arrière et je me dis, "Oh, c'était ça." А иногда в конце стиха, я оглядываясь назад понимаю, "А, вот тут в чем дело."
Ne me dis pas de manière négative que c'est juste, juste un truc d'adolescent, ou que c'est juste parce que je suis une fille. Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Puis nous nous sommes rencontrés et nous avons parlé, et je me dis qu'il ne ressemble pas à quelqu'un qui s'est construit à partir de rien. Затем мы немного пообщались и познакомились поближе, у меня промелькнула мысль, что он совсем не похож на человека, заново собранного из отдельных кусочков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.