Beispiele für die Verwendung von "mené" im Französischen
Übersetzungen:
alle545
вести155
проводить147
проводиться16
вестись14
править12
руководить10
доводить3
лидировать3
andere Übersetzungen185
Je suis vraiment heureuse que mes élèves aient mené cette campagne.
Я так рада, что мои ученики приняли участие в этой кампании!
Pourquoi Martin Luther King a mené le mouvement des droits civiques ?
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
Et ça nous a mené à quelque chose que vous connaissez surement.
И эта работа привела нас к чему-то, о чём вы, возможно, уже знаете.
Et maintenant, cet effort a mené l'Europe dans son ultime impasse.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик.
C'est ainsi qu'il a mené l'Amérique dans la mauvaise direction.
Вот так он повел Америку в неверном направлении.
Comme il est mené par des étudiants, le mouvement a fait des choses incroyables.
Поскольку основная сила движения - студенты, некоторые их достижения просто чудесны.
Cela - en conséquence, nous a mené à libéraliser un nombre important de nos marchés.
И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
Mais toute cette excitation a mené à ce que la presse écrive sur nous.
Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
Le développement d'empires financiers a mené la mondialisation de la fin du XXe siècle.
Строительство финансовой империи в конце двадцатого столетия дало толчок глобализации.
Mené à son terme, cet argument voudrait que tout le monde soit aveugle, disait-il.
Если ему следовать до конца, то в конечном итоге мы все окажемся слепцами.
Le gouvernement divisé d'Égypte n'a en revanche pas mené de politique cohérente équivalente.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики.
Un contrôle mené conjointement par des inspecteurs tchèques et allemands suggère également des conclusions similaires.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля.
Le nouveau gouvernement mené par le Congrès de l'Inde semble également favoriser ces propositions.
Новое индийское правительство, возглавляемое партией Индийский национальный конгресс, также, по-видимому, поддерживает эти предложения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung