Beispiele für die Verwendung von "mentionné ci-dessous" im Französischen
Et cet appareil splendide, utilisable sur-le-champ, est essentiellement un radeau flottant avec une pouponnière d'huîtres en dessous.
По сути, это примечательное, готовое к использованию устройство, плавучий плот, под которым находится инкубатор для устриц.
Vu que j'ai mentionné ma femme, la plus importante de mes collaborations était avec elle, Netra.
Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
Ceux d'entre vous qui étaient là se souviendront que j'ai mentionné qu'ils sont encore dirigés par une classe rituelle de prêtres, mais que la formation pour cette prêtrise est extraordinaire.
Может, кто-то из присутствующих здесь, помнит, что я упоминал, что ими по-прежнему правит ритуальное духовенство, но подготовка к посвящению совершенно необычна.
Je vous amène sur la page web, ChildMortality.org, où on peut observer la mortalité infantile en dessous de cinq ans, dans tous les pays.
Я переношу вас на веб-страницу ChildMortality.org, где вы можете наблюдать уровень смертности детей младше 5 лет во всех странах.
Eh bien, cela semble une bonne idée, mais cette tâche, comme Bruno l'a mentionné, n'est pas facile pour deux raisons principales:
Идея, казалось бы, прекрасная, но эта задача, как сказал в своём вводном слове Бруно, не из лёгких по двум основным причинам.
Et souvenez-vous qu'il y a un lac entier, pareil à une mer, qui bouge, en dessous.
А под ним, только представьте себе, озеро, размером с море, постоянно движется.
Et bien sûr, comme je l'ai mentionné précédemment, puisque nous pouvons maintenant commencer à cartographier le fonctionnement du cerveau, nous pouvons commencer à lier celles-ci aux cellules individuelles.
И конечно же, как я отметил ранее, поскольку мы сейчас можем начать составлять карту функций мозга, мы можем связать их с отдельными клетками.
La quatrième année nous sommes arrivés juste en dessous de 100 millions.
В четвертый - чуть меньше 100.
Comme je l'ai mentionné, il y a 86 milliards de neurones.
Как я уже говорил, в мозгу насчитывается 86 миллиардов нейронов.
Le taux d'analphabétisme en Chine parmi cette génération est en dessous de un pour cent.
Уровень безграмотности среди представителей этого поколения - меньше одного процента.
Il nous faut apprendre de ces personnages que j'ai mentionné.
Нам нужно учиться на примерах, которые я привёл.
Car, comme je l'ai mentionné, le clitoris est dans le vagin.
Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
Quand un poisson passe en dessous, une lumière s'allume.
Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Donc, je l'ai mentionné plus tôt, les personnes qui "foutent le bordel" - cela doit être supprimé.
Как я уже говорил, люди иногда просто пишут ASDFASDF - такое надо удалять.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung