Beispiele für die Verwendung von "mettant" im Französischen mit Übersetzung "поставить"

<>
Et simplement en vous mettant dans la position du patient. Попробуйте поставить себя на место пациента.
Si l'Iran cède et consent à une solution diplomatique durable, le régime perdra la face sur une question cruciale nationale, en mettant en péril sa légitimité et sa survie. Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Se retirerait-elle sur l'insistance d'une des parties (comme le firent les casques bleus dans d'autres circonstances, y compris juste avant la Guerre des 6 jours de 1967), mettant ainsi en danger la partie opposée ? Покинут ли они свои позиции по настоянию одной из сторон (как миротворцы ООН делали это при других обстоятельствах, в том числе накануне Шестидневной войны 1967 года), поставив тем самым под угрозу другую сторону?
Aujourd'hui, Al Qaïda et d'autres acteurs transnationaux ont mis sur pied des réseaux mondiaux de combattants, mettant en cause les stratégies conventionnelles de défense nationale par le biais de ce que l'on a appelé la Guerre asymétrique. Сегодня Аль-Каеда и другие транснациональные игроки создали глобальные сети оперативных бойцов, поставив тем самым под вопрос традиционные концепции национальной обороны, что получило название "ассиметричных приемов войны".
Sur la côte thaïlandaise, selon l'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture, 4 500 bateaux de pêche ont été fracassés, mettant en péril les moyens d'existence de 120 000 habitants des villages de pêche de la région. На Тайском побережье согласно Управлению по вопросам продовольствия и сельского хозяйства Организации ООН, 4500 рыбацких суден было разбито, поставив под угрозу средства к существованию 120000 людей в рыбацких деревнях.
Mets la voiture au garage. Поставь машину в гараж.
Mettez le jeu en pause. Поставьте игру на паузу.
Mais vous en mettez un là. Но вы поставили её там.
Mettez le bureau contre le mur. Поставьте стол к стене.
Est-ce qu'ils ont mis le mauvais slide ?" Они что, поставили не тот слайд?"
Pouvez-vous mettre encore un lit dans cette chambre ? Можете ли вы поставить еще одну кровать в этот номер?
Pouvez-vous mettre encore un lit d'enfant dans cette chambre ? Можете ли вы поставить еще одну детскую кровать в этот номер?
J'ai enlevé mes souliers et les ai mis sous le lit. Я снял ботинки и поставил их под кровать.
J'ai ôté mes souliers et les ai mis sous le lit. Я снял ботинки и поставил их под кровать.
J'ai retiré mes souliers et les ai mis sous le lit. Я снял ботинки и поставил их под кровать.
Ce qui, à son tour, a mis en danger d'autres réformes. Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Pourquoi ont-ils alors mis leur carrière et leur réputation en jeu ? Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру?
La notion de croissance spécifiquement "chaviste" peut elle aussi être mise en doute. Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос.
C'est cela, ou bien quelqu'un veut mettre des portes au champ. Либо так, либо кто-то хочет поставить ворота на поле.
Pour autant, laissera-t-on nos chers cochons mettre en péril l'intérêt national ? Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.