Sentence examples of "mettraient" in French

<>
Certaines personnes de l'administration Bush pensent que même si des sanctions économiques ne mettraient pas un terme au régime, elles pourraient provoquer assez de dégâts pour inciter Kim à abandonner les armes. Некоторые представители администрации Буша считают, что если даже экономические санкции и не приведут к уничтожению режима, они могут вынудить Кима отказаться от своего оружия.
L'hypothèse d'attentats terroristes qui mettraient l'industrie pétrolière à genoux n'est pas très crédible non plus. Не внушают доверия также опасения, что террористические атаки могут поставить нефтяную промышленность на колени.
Quand bien même les partisans de Grillo se mettraient à lancer pendant quelques mois des feux de Bengale en guise de protestation de ces sinécures dorées, il est peu probable que l'on assiste à une prise d'assaut cohérente menant à de véritables réformes. Хотя сторонники Грилло могут зажигать фейерверки, протестуя в течение нескольких месяцев против данных баснословных окладов и пенсий, согласованные выступления, которые привели бы к началу настоящих реформ, маловероятны.
Je mettrai fin à cela. Я положу этому конец
J'ai mis la formule ici. Я привёл формулу.
Mets la voiture au garage. Поставь машину в гараж.
En général, ces choses sont mises en terre. Обычно эти штуки помещают под землю.
Donc, mettons cela en marche. Сейчас мы включим эту штуку.
Les dirigeants arabes, anciens et récents, mettront en place les réformes nécessaires pour soulager l'insatisfaction populaire. Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства.
Donc il se mit au travail. Поэтому он взялся за дело.
J'en mets un à l'arrière d'une télévision. Мы ставим ее позади этого телевизора.
Qu'est-ce qui vous met en colère ? Что заставляет вас сердиться?
Mets tout dans mon panier ! Клади всё ко мне в корзину!
Je mets des vêtements propres. Я надеваю чистую одежду.
Et nous mettons leurs histoires dedans. И добавляем их личные истории.
Alors où devrions nous mettre cet argent ? Так куда же мы должны вкладывать свои деньги?
Quand nous mettons ces deux sondes ensemble. И когда мы сложили вместе два этих образца.
Je mets toutes mes forces dans ce projet. Я трачу все силы на этот проект.
L'Autorité palestinienne a eu l'occasion d mettre en place les fondations institutionnelles d'un État fonctionnel. У ПА была возможность заложить институциональные основы для дееспособного государства.
La police te mettra en prison. Полиция посадит тебя в тюрьму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.