Beispiele für die Verwendung von "mettre en oeuvre" im Französischen
Twitter va probablement le mettre en oeuvre bientôt.
Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему.
Sinon, les règlementations sont impossibles à mettre en oeuvre.
Иначе, правила становятся неосуществимыми.
Des parlementaires veulent la mettre en oeuvre sur le plan politique.
а некоторые члены парламента хотят дать Уставу политическое применение.
La leçon est simple à comprendre, mais difficile à mettre en oeuvre :
Уроки просты для понимания, однако сложны в освоении:
Mais une telle synchronisation ne sera pas facile à mettre en oeuvre.
Однако такой синхронизации добиться будет непросто.
Nous nous engageons à tout mettre en oeuvre pour faire progresser cet objectif.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
Abe dispose donc d'un véritable soutien pour mettre en oeuvre sa politique.
Это говорит о том, что Абэ пользуется сильной поддержкой в вопросе внедрения политики своего правительства.
Il faut donc dès maintenant prendre et mettre en oeuvre les bonnes décisions.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Le succès dépendra des personnes qui se chargeront de la mettre en oeuvre localement.
Усилия на местах могут стать удачными или провальными в зависимости от талантов местных конструкторов.
Elle serait efficace, basée sur des recherches et peu coûteuse à mettre en oeuvre.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
et les États-Unis doivent mettre en oeuvre des mesures concrètes pour encourager l'épargne.
а США должны принять конкретные меры для того, чтобы поддержать более высокую норму сбережений.
Ces transformations prendront du temps, seront difficiles à mettre en oeuvre et engendreront des conflits.
Все эти преобразования займут определенное время, и они не наступят легко или будут свободны от конфликтов.
Reste à savoir si elle sera capable de mettre en oeuvre les ajustements institutionnels nécessaires.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Les accords de mai dernier comprenaient l'engagement de mettre en oeuvre une unité de surveillance.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
Les divergences se font jour souvent sur les moyens à mettre en oeuvre pour les atteindre.
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения.
Nous commençons donc par mettre en oeuvre une réelle concurrence entre les prestataires des prêts hypothécaires.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
Mettre en oeuvre la récente Déclaration de coopération de défense ne sera pas une tâche aisée.
Воплотить в реальность недавнюю декларацию о военном сотрудничестве будет нелегко.
Mais il existe des étapes assez simples à mettre en oeuvre - et à la portée de chacun.
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung