Beispiele für die Verwendung von "militante" im Französischen

<>
Et la femme de Thomas, Ginni, est une militante conservatrice de haut-profil. А жена Томаса, Джинни, - известный активист консерваторов.
Une militante des droits de la femme était-elle en train d'invoquer la religion? Защитница женских прав ссылается на религию?
Je vais vous raconter comment je suis devenue une militante de la lutte contre le SIDA. Я расскажу вам историю того, как я стала участницей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИД.
Elle était la militante la plus déterminée des droits de la femme qu'il m'ait été donné d'entendre. Она была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала.
Une position iranienne plus militante pourra augmenter les frictions avec l'Irak, et y inspirer encore plus de violence anti-américaine. Более воинственная позиция Ирана, скорее всего, приведет к усилению трений в Ираке, а также новому всплеску антиамериканского насилия
Par contre, les soirs et les week-ends, je voyageais en tant que militante de NAMI, l'Alliance nationale des malaies mentales. а по вечерам и в выходные дни ездила по делам как представитель Национального союза охраны психического здоровья.
Cependant, la fin du régime de change fixe dans les pays industrialisés ne mit pas fin à la gestion militante des devises. Но конец установленного режима курсов обмена для индустриальных стран не стал концом управления валют активистами.
La tendance militante de la politique étrangère sud-africaine connut une accélération initiale sous la présidence de Thabo Mbeki après sa première élection en 1999. Активистская тенденция во внешней политике ЮАР первоначально получила новый импульс при президенте Табо Мбеки после его первого избрания в 1999 году.
Mais la nouvelle génération Bahreïni chiites se montre plus militante et ses positions sont de plus en plus reprises par ses homologues chiites d'Arabie saoudite. Однако новое поколение бахрейнских шиитов более воинственно, и их взгляды все больше перекликаются с взглядами шиитов Саудовской Аравии.
Les pays européens vont-ils continuer prétendre que la rhétorique militante et les provocations d'Ahmadinejad ne comptent pas et qu'il est possible de trouver des solutions diplomatiques aux ambitions nucléaires de l'Iran ? Постараются ли европейские страны сделать вид, что воинственная риторика и провокации Ахмадинежада не имеют значения и что можно найти дипломатическое решение ядерной амбиции Ирана?
L'ancien maire de Londres, Ken Livingstone, est connu pour avoir dit en plaisantant à l'époque de sa jeunesse militante, que si le fait de voter pouvait changer quoique se soit, le pouvoir politique l'aurait aboli depuis longtemps. Давным-давно, еще будучи радикалом, бывший мэр Лондона, Кен Ливингстон, сделал знаменитое язвительное высказывание о том что, если бы выборы могли что-либо изменить, то их бы обязательно отменили.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.