Beispiele für die Verwendung von "mini dossier" im Französischen

<>
Mais pour cela, si vous avez une possibilité d'incliner le dossier, on arrive au point où il vous faut un appui-tête parce que presque toujours, on garde automatiquement la tête en position verticale, vous voyez ? Но, когда мы откидываемся, даже немного, голове обязательно нужна поддержка, потому что почти всегда мы автоматически держим голову в вертикальном положении.
Alors voici ma mini ferme à tissu. Вот моя мини-ферма по производству ткани.
Une des choses qu'elle a découverte est que le dossier médical de son mari dans cette chemise en carton était désorganisé. Она обнаружила, что в истории болезни ее мужа, в этой бумажной папке, был полный беспорядок.
Cette femme a réservé Mini Mia et a passé sa journée avec. Итак, эта женщина, которая заказала MiniMia, и неплохо провела день.
C'est un dossier entier sur tout ce que vous devez savoir sur Sharon Boone. Все, что вам нужно знать о Шэрон Бун.
Eh bien, cette année marque le 50ème anniversaire de la Mini d'Issogonis. Вообще, в этом году исполняется 50 лет Иссигонис мини.
"Impossible de comprendre ce p. de truc, où est le dossier ?" "Невозможно ничего найти в этой чертовщине, где оглавление?
Voici un exemple simple d'un petit crâne - on l'appelle mini Yorick. У нас есть здесь маленький пример - небольшой череп, мы зовём его мини-Йорик.
Et donc, je suis retourné voir dans mon dossier "Projets créatifs", et je suis tombé sur le Faucon Maltais. И я снова стал просматривать папку "Творческие проекты", и нашел информацию о Мальтийском соколе.
Voici une montre que nous avons faite pour Mini Cooper, le constructeur automobile, juste quand il a été lancé, c'est la première montre dont l'affichage passe d'horizontal à vertical. Эти часы мы сделали для "Мини Купер", автомобильной компании, сразу после ее открытия, и это первые часы с экраном, который переключается из горизонтального положения в вертикальное.
Je peux regarder votre dossier médical, je peux voir si votre coeur fonctionne bien - voir si je peux vous proposer une assurance. Я могу посмотреть на ваши медицинские записи, я могу посмотреть, в каком состоянии ваше сердце - чтобы решить, стоит ли предлагать вам страховку.
Il y avait du pain, il y avait ces petits, mini pickles à l'aneth, il y avait des olives, ces petits oignons blancs. Там был хлеб, там были эти маленькие соленые огурцы, и там были оливки, маленький белый лук,
J'avais déjà sauvé quelques centaines de photos de squelettes de dodo dans mon dossier "Projets créatifs" - c'est un endroit où je peux reposer mon cerveau, là où je mets tout ce qui pourrait m'intéresser. Я сохранил сотни фотографий скелетов додо в папку "Творческие проекты" - это как архив моего мозга, все, что меня может интересовать.
Personne ne veut acheter un mini puits lorsqu'il achète une voiture. Но никто не хочет покупать скважину при покупке машины.
Il y a a deux ans, nous avons fait un projet pour l'Agence Gouvernementale des Sciences, un grand programme appelé "Foresight program" un tas de gens - beaucoup d'experts impliqués - tout basé sur des preuves - un dossier énorme. Пару лет назад мы сделали проект для Министерства Науки - большую программу "Взгляд в будущее" - где работало много экспертов всё было основано на фактах - огромный том.
J'ai trouvé cette merveilleuse critique dans le New York Times à propos de la MINI Cooper. В Нью-Йорк Таймс была замечательная статья об автомобиле MINI Cooper.
Et vous vous retrouvez dans le dossier que l'élu doit effectivement lire. И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Cette voiture, qui est ma Mini, n'a pas l'air sûre. А вот эта машина, моя Mini, не выглядит такой уж безопасной.
Ce dossier, ils ne sont pas en train de le poursuivre au Royaume-Uni. В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Lors du futur sommet de l'Union européenne, le débat tournera autour de l'éventualité d'un "mini" traité constitutionnel européen. В ходе предстоящего саммита Европейского Союза, основной темой обсуждения будет вопрос о продолжении работы над "мини" Конституционном соглашением Европейского Союза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.