Exemples d'utilisation de "missiles" en français
L'Iran possède aussi un important programme de missiles.
Иран также развивает масштабную программу строительства ракет.
Les gens qui, de Gaza, tirent des missiles sur Israël.
в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
Si les missiles mobiles iraniens se dispersent, Israël en sera immédiatement averti.
Если мобильные иранские ракеты будут рассредоточены, Израиль хочет знать об этом немедленно.
Et ils utilisent des moteurs, ils utilisent des vrais propulseurs de missiles.
Они используют двигатели, соответствующие тем, что применяются на реальных ракетах-носителях.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Quoiqu'il en soit, ces missiles pourraient représenter une menace pour les territoires européens.
Во многих случаях данные ракеты могут, в итоге, стать угрозой для населения и территории Европы.
Certains des conseillers de Kennedy ont préconisé une attaque aérienne pour détruire ces missiles.
Некоторые из советников Кеннеди настаивали на воздушной атаке и военной операции с целью уничтожения ракет.
Les missiles du Hezbollah et du Hamas ont montré l'inanité de cette idée.
Огневой вал ракет со стороны "Хезболла" и "Хамас" показал недальновидность такого мышления.
La crise a éclaté après qu'un avion de surveillance américain ait découvert les missiles.
Когда американский самолет-разведчик обнаружил ракеты, разразился кризис.
C'est une étape clé dans le développement de missiles à portée intermédiaire et intercontinentale.
Это ключевой этап в разработке ракет средней дальности и межконтинентальных ракет.
• augmenter le temps de décision et de l'ultime avertissement avant le lancement de missiles nucléaires balistiques :
· увеличение времени гарантированного предупреждения и принятия решения для запуска баллистических ракет с ядерными боеголовками;
Son déploiement au Liban, ses capacités de combat, et ses milliers de missiles sont toujours entièrement intacts.
Ее развертывание в Ливане, ее боеспособность и тысячи ракет все еще нетронуты.
Le coût de deux missiles de croisière permettrait de construire une école, un Eurofighter une petite université.
Стоимости двух крылатых ракет хватило бы для строительства школы, а стоимости истребителя "Еврофайтер" - на небольшой университет.
Bien entendu, il possède lui-même à la fois la technologie nucléaire et des missiles à combustible solide.
Безусловно, сама Япония уже обладает и ядерными технологиями, и твердотопливными ракетами.
Beaucoup des missiles du Hezbollah qui ont arrosé Israël portaient les marques du ministère de la défense syrien.
На многих ракетах "Хезболлы", упавших на территорию Израиля, стояла маркировка Министерства обороны Сирии.
Avec l'appui des Américains, une pluie de bombes et de missiles israéliens s'abattit sur le Liban.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
Ils voulaient attaquer Cuba alors que les missiles, croyaient-ils, étaient encore en mer, en route vers Cuba.
Они хотели атаковать Кубу, пока ракеты, по их представлению, все еще были на море или на пути на Кубу.
D'abord parce que vouloir démocratiser à coups de missiles et de chars relève pratiquement de l'oxymore.
Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
Mais Kennedy était inquiet de la présence de missiles soviétiques à Cuba à cause des conséquences sur Berlin.
Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité