Beispiele für die Verwendung von "monnaies" im Französischen
ceux dans la zone euro et ceux avec des monnaies nationales.
те, что состоят в еврозоне, и те, которые сохранили национальные валюты.
Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie :
Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
Le Ministre brésilien des finances parle même d'une guerre latente des monnaies ;
Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины:
Les banques centrales ont progressivement cessé d'accumuler des dollars et préfèrent d'autres monnaies.
Согласно сообщениям, центральные банки замедлили накопление капитала в долларах в пользу других валют.
Et c'est ce qui se passe avec les monnaies qu'on ne soutient pas.
Именно это происходит с валютами, если вы не в состоянии их обеспечить.
Les pays en excédent doivent adopter des politiques expansionnistes et laisser s'apprécier leurs monnaies.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
En pratique, cela se traduit par des efforts assidus pour éviter une revalorisation de leurs monnaies.
На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют.
Et cela demande un euro moins compétitif - plus élevé par rapport au dollar et aux autres monnaies.
И это потребует менее конкурентоспособного евро - более высокогов отношении доллара и других валют.
Le problème est que, bien sur, toutes les monnaies ne peuvent pas être faibles en même temps :
Проблема, конечно, в том, что не все валюты могут быть слабыми в одно и то же время:
On sait aussi que les monnaies qui perdent de la valeur ont tendance à dépasser les attentes :
Второе историческое эмпирическое правило заключается в том, что при падении курс валюты имеет тенденцию к занижению:
Grâce aux dépenses téméraires des Etats-Unis, leurs monnaies ont pourtant l'air de bons investissements pour 2005.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год.
Sur le long terme, l'OPEP exprimera le prix de son pétrole à partir d'un panier de monnaies.
В конечном итоге ОПЕК переключится на оценку нефти при помощи корзины валют.
Pourtant, la Banque centrale européenne (BCE) s'y est intéressée dans un rapport sur les monnaies virtuelles publié en octobre.
Тем не менее, Европейский центральный банк (ЕЦБ) в своем докладе о виртуальной валюте, опубликованном в октябре, заинтересовался этой системой.
Cela a entraîné un déclin des cours des actifs cotés en dollars ou des dollars cotés dans d'autres monnaies.
Это могло означать либо снижение стоимости активов, указанных в долларах, либо в долларах, указанных в иной валюте.
Donc, une éventuelle dépréciation du dollar se ferait contre des monnaies comme celle de la Chine et d'autres marchés émergeants.
Таким образом, дальнейшее обесценивание доллара будет обесцениванием по отношению к валютам Китая и других развивающихся стран.
Tout d'abord, la plupart des marchés émergents se sentent forcés à réévaluer leurs monnaies du fait des afflux croissants de capitaux.
Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала.
Peut-être les valeurs des monnaies asiatiques vont-elles connaître une brusque flambée à la suite d'une explosion inflationniste en Asie.
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
Ils pourraient simplement créer une unité de compte indexée pour remplacer les monnaies afin de mesurer les quantités économiques et définir les prix.
Можно просто создать индексированную расчётную единицу, которая заменила бы валюту при расчёте экономических величин и определении цен.
Entre temps, la Chine et la plupart des marchés émergeants interviennent de plus en plus sur leurs monnaies pour éviter plus de réévaluations.
Тем временем, Китай и развивающиеся рынки усиливают валютную интервенцию, чтобы предотвратить подорожание своей валюты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung