Beispiele für die Verwendung von "montrant" im Französischen mit Übersetzung "указывать"
Übersetzungen:
alle1945
показывать1618
проявлять79
доказывать75
указывать56
свидетельствовать38
обнаруживать23
andere Übersetzungen56
Ils avaient pour but de créer une liste de priorités montrant la manière la plus efficace de dépenser de l'argent pour combattre ces problèmes.
Их целью было составить приоритетный список, указывающий, как наилучшим образом распределить средства для решения этих проблем.
Elle doit mieux communiquer avec ses propres citoyens afin de renouveler leur soutien en montrant que les Européens, lorsqu'ils travaillent conjointement, peuvent favoriser la croissance et l'emploi, combattre le crime mondial et garantir un environnement propre.
Он должен как можно более тесно объединиться с собственными гражданами, заручиться их поддержкой, указав на то, что совместные усилия европейцев способны ускорить развитие, создать новые рабочие места, победить международный терроризм и сохранить окружающую среду.
L'ambassadeur Hilaly a montré la voie à suivre :
Посол Хилали указал направление для движения вперед:
D'aucunes tendent à montrer une "qualité de vie" différente :
Некоторые указывают на изменение "качества жизни":
Je pense que les traditions occidentales nous montrent une alternative glorieuse.
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу.
En effet, dans son rapport, la Commission a montré comment les dépasser.
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления.
Cela montre le besoin évident de revisiter les termes du Traité de Nice.
Это указывает на явную необходимость пересмотреть условия Ниццкого договора.
Maintenant, il y a des preuves convaincantes qui montrent que ça doit être 350.
Последние данные однозначно указывают на то, что она должна быть на уровне 350.
Il montre la discrimination systématique et les préjugés dans la société indienne envers les femmes.
Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
Les défenseurs de l'euro montrent le succès des États-Unis, avec leur monnaie unique.
Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту.
Les poèmes proposés montraient clairement que Castro ne parvenait plus à contrôler l'imaginaire de l'île.
И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Pourtant, la crise actuelle en Bolivie montre du doigt le "déficit démocratique" qui afflige l'Amérique latine.
И все же сегодняшний кризис в Боливии, действительно, указывает на "демократический дефицит", который в настоящее время свирепствует в Латинской Америке.
Mais si les banques achètent des actions à long terme, cela montrera que ce scepticisme est déplacé.
Но если банк покупает долгосрочные облигации, то это указывает на то, что подобный скептицизм не оправдан.
Mais un groupe émergent de scientifiques montre du doigt des phénomènes que les théories actuelles ne savent pas aborder.
Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung