Beispiele für die Verwendung von "montrera" im Französischen mit Übersetzung "показывать"

<>
Donc la radio montrera le chevauchement dans ces petits coins. Так что рентген покажет наложение в этих уголках.
"L'homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble." "Тогда человеку станет лучше, когда вы покажете ему, каков он есть."
La situation en Irak montrera comment un gouvernement élu de type islamiste exerce le pouvoir. То, что происходит в Ираке, покажет, как выбранное правительство исламистского типа умеет обращаться с властью.
Il vous montrera le PIB par habitant, la population, la longévité, C'est à peu près tout. Он будет показывать вам ВВП на душу населения, население, продолжительность жизнь, и всё.
C'est un film très vieux, et avec les nouveaux prototypes, en fait les deux faces sont flexibles, mais cela vous montrera le principe. Это очень старое видео, так что с новыми прототипами, собственно, обе поверхности гибкие, но это покажет вам суть дела.
Défendre le préjugé de l'Europe contre les crédits issus des projets forestiers n'est pas justifié, comme le montrera l'expérience positive des premiers projets d'utilisation du sol. Сохранение предвзятого отношения Европы к кредитам, полученным в результате лесоводческих проектов, неоправданно, как показывает положительный опыт первых проектов землепользования.
Serez-vous ouvert à la recherche, même quand celle-ci montrera que les politiques des pays industrialisés peuvent, au moins dans certaines circonstances, ne pas être dans les intérêts des pays en développement ? Будете ли Вы поддерживать проведение исследований, даже если такие исследования покажут, что политика развитых индустриальных стран, по крайней мере в некоторых обстоятельствах, может быть не в интересах развивающихся стран?
Il nous montra quelques photos. Он показал нам некоторые фотографии.
Il le montra à Javier. Он показал её Хавье.
Il me montra les algues. Он показал на водоросли.
Et Darwin nous montre pourquoi. И Дарвин показал нам почему.
Je ne les montre pas. Я их не показываю.
Montre la photo à Tom. Покажи Тому фотографию.
Je montre, vous dites stop. Показываю - говорите стоп.
Ils montrent un fait intéressant. На них показано нечто интересное.
Je voulais vous montrer ceci. Так вот, я хотел бы вам кое-что показать.
Et laissez-moi vous montrer. Разрешите показать как.
Tenez, je vais vous montrer : Сейчас, я его вам покажу:
Je voulais te la montrer. Я хотел тебе её показать.
Laissez-moi juste vous montrer. Так, позвольте мне показать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.