Beispiele für die Verwendung von "motivées" im Französischen mit Übersetzung "мотивировать"
Même si toutes ces initiatives sont essentiellement motivées par des rivalités entre partis, elles posent une question fondamentale :
Даже если эти инициативы и мотивированы соперничеством между партиями, они, тем не менее, вызывают главный вопрос:
Et la question qui motive mes recherches est la suivante :
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
Alors, comment allons-nous les motiver à le faire gratuitement ?
Как мотивировать делать это бесплатно?
Et ça motivait vraiment les gens à chercher les meilleures histoires.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
Comment allons-nous motiver les gens à traduire le Web gratuitement ?
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет?
En d'autre termes, utilisez cette fixation afin de motiver l'enfant.
Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его.
Les gens qui ont grandi dans un tel paradigme pourrait le trouver motivant.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Cette fois, le groupe motivé a botté le cul de l'autre groupe.
На этот раз мотивированная группа заткнула другую группу за пояс.
Parce que si vous vous demandez ce qui motive les patients, pensez à cela.
Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом.
Il ne pense plus à sa famille maintenant, et il est entrain de se motiver.
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
Les médias prétendent que cette politique est motivée par le respect dû aux victimes présumées.
СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам.
Quand vous sortez les gens de l'esclavage pour travailler pour eux-mêmes, sont-ils motivés?
Когда вы освобождаете людей от рабства, чтобы они работали на себя, наверное, они мотивированы?
On motive le chien à vouloir faire quelque chose, ainsi, le besoin de punir ne vient presque jamais.
Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании.
ils peuvent être réprimés par les gouvernements aussi bien qu'utilisés par ces derniers pour motiver leurs partisans.
правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Il pourrait vous aider à vous fixer des objectifs et suivre vos progrès, et il vous aiderait à vous motiver.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Alors les joueurs ont contourné ce problème en inventant spontanément un système pour se motiver mutuellement, équitablement et de façon transparente.
В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
Parmi eux, les jeunes européens sont les plus motivés (500 000 jeunes de l'Union européenne étudient déjà à l'étranger).
Среди таких людей наиболее мотивированной является молодёжь (полмиллиона молодых жителей ЕС уже обучаются не в своей стране).
Il est pourtant tout aussi probable que son idéologie dangereuse se perpétue et motive des acteurs non étatiques soutenus par des États.
Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
Malgré les voeux pieux du "jamais plus ", issus de l'Holocauste, les atrocités à grande échelle ne motivent presque jamais une intervention étrangère.
Несмотря на все мировые благочестивые провозглашения типа "больше не допустим никогда" (мантра, порожденная Холокостом), массовые убийства практически никогда не мотивируют иностранную интервенцию.
Sa charité n'est pas motivée par la croyance qu'il en retirera un quelconque bénéfice après la mort, puisqu'il est agnostique.
Поскольку он атеист, то его подарок не был мотивирован тем, что это принесёт ему выгоду в загробной жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung