Beispiele für die Verwendung von "mouraient" im Französischen mit Übersetzung "умирать"

<>
Beaucoup d'enfants mouraient encore, mais c'était certainement mieux que ce qu'il y avait avant. Многие дети по-прежнему умирали, но стало, безусловно, лучше, чем было до этого.
Je m'occupais des gens qui mouraient, et de leurs familles, dans la banlieue sud de Chicago. Я оказывал помощь умирающим и их семьям в районе Саут Сайд города Чикаго.
Des mères ont empoisonné leurs bébés, et pendant qu'ils mouraient, elles regardaient la mousse sortir de leur bouche. Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
Les lois inflexibles de l'évolution gouvernaient leur survie, et ceux qui ne pouvaient pas lutter mouraient de bonne heure et étaient vite oubliés. Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению.
On voyait des scènes où des familles entières mouraient du choléra en 48 heures, seules dans leurs appartements d'une seule pièce, dans leurs petits appartements. Сцены умирающих всем составом семей в течение 48 часов от холеры, в одиночестве в их одно-комнатных маленьких квартирках.
Et il s'est levé et a expliqué ce qui l'a amené à créer cette technologie pour améliorer le test pour l'anémie parce que les gens mouraient inutilement. Он поднялся и объяснил, как он почувствовал желание создать технологию, которая поможет диагностировать анемию, потому что люди умирали напрасно.
Je suis un représentant de la culture d'hier, j'ai grandi avec l'exemple des peintres qui vivaient dans la pauvreté et mouraient dans la pauvreté et qui refusaient l'argent justement pour la peinture. Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.
Les tueurs en masse qui ont pris le pouvoir au vingtième siècle étaient condamnés à être tués dans des révoltes populaires ou jugés pour leurs crimes - du moins, s'ils ne mouraient pas pendant leur mandat. "Массовые" убийцы, захватившие власть в двадцатом веке, были обречены на смерть в народных бунтах или на судебные процессы за свои преступления, если, конечно, они не умирали, будучи у власти.
Et puis il est mort. А потом он умер.
Mon chat est mort hier. Моя кошка вчера умерла.
Tom n'est pas mort. Том не умер.
Quelqu'un est-il mort ? Кто-то умер?
Il est mort en 1877. Он умер в 1877 году.
Il est mort en 1986. Умер в 1986.
en me laissant pour morte. оставив меня умирать.
Les gens ne meurent pas. И люди не умирают.
Les animaux meurent sans nourriture. но даже мелкие рыбёшки умирают, если нет еды.
Tout le monde meurt seul. Каждый умирает сам по себе.
Quand Ram meurt, Krishna naît. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
Des gens sont morts, soit. Люди умирали - так тому и быть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.