Beispiele für die Verwendung von "multiples" im Französischen

<>
Les motifs de Perisic sont multiples : Мотивов у Перишича много:
Des tonneaux multiples, un peu plus de temps. Несколько переворотов - чуть больше времени.
Les menaces émanant du Moyen-Orient sont multiples : Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
La Turquie est un pays compliqué, aux multiples dilemmes. Турция - сложная страна с множеством дилемм.
Les manuscrits linguistiques peuvent en fait encoder de multiples langues. Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
Leur empressement à partir en guerre avait des origines multiples. Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин.
Pour le moment, le Web est fractionné en de multiples langues. Сейчас интернет разбит на множество языков.
Les menaces qui planent sur le commerce mondial revêtent de multiples apparences. Угрозы для мировой торговли многолики.
Nous assistons donc par conséquent à de multiples approches nationales de régulation. В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Il peut y avoir ici quelqu'un engagé dans des conversations multiples. Даже сейчас, рядом с вами может быть кто-нибудь,
On peut réduire la présence du carbone dans l'atmosphère de multiples manières. Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
Ce genre de choses se manifeste de multiples mauvaises façons chez l'humain. Эта склонность часто приводит к негативным последствиям.
le nationalisme est profondément enraciné dans l'histoire européenne et a des causes multiples. национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин.
La nature a appris à compenser cela, et les femelles ont de multiples pontes. Но природа предусмотрела это, самки производят кладки с большим количеством яиц,
Et cela implique typiquement de faire de multiples prototypes à faible résolution très rapidement. И обычно оно включает в себя создание множества неточных прототипов очень быстро.
Il vous permet de réutiliser les mêmes matériels de multiples façons, surprenantes et nouvelles. Это позволит вам использовать один и тот же материал совершенно по разному, в удивительных комбинациях.
En effet, des identités multiples mais complémentaires constituent la norme dans ces quatre pays. В самом деле, совместное существование дополняющих друг друга отдельных наций является нормой для всех этих четырех стран.
Malgré les multiples difficultés persistantes, de nombreux progrès récents peuvent être notés en Afrique. Несмотря на многие проблемы, которые все еще остаются нерешенными, Африка сделала большой шаг вперед.
Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales. Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
La plupart des discussions autour des multiples dispositions de cette constitution laissent passer l'essentiel. Большая часть разговоров вокруг различных положений проекта конституции, таким образом, не отражает самого главного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.