Beispiele für die Verwendung von "multiplierait" im Französischen
Et pourtant cela multiplierait par 10 la R&D mondiale.
И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ.
Optimiser les investissements dans le portefeuille sur la durée multiplierait par exemple les bénéfices escomptés par trois ou plus.
Оптимизирующее инвестирование в "портфельном" подходе с течением времени, например, может увеличить текущую прибыль более чем в три раза.
Il faudrait multiplier les horaires de travail et cloner les profs.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
D'une certaine façon, ce que Bernoulli explique est que, si l'on peut estimer et multiplier ces deux valeurs, on saura toujours exactement comme se comporter.
В некотором смысле, Бернулли сказал, что если мы сможем оценить и перемножить эти два фактора, то всегда точно будем знать, как мы должны поступить.
Alors si vous lancez une pièce deux fois de suite, la probabilité d'obtenir deux faces est un demi - soit la probabilité du premier lancer - multiplié par un demi - la probabilité du second lancer.
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине - это вероятность в первый раз - помноженной на половину - вероятность во второй раз.
Depuis quelques jours, Mitt Romney, Herman Cain, Rick Perry et les autres multiplient les déclarations tonitruantes et les raccourcis en matière de politique étrangère, traditionnellement un point fort républicain.
Уже несколько дней Митт Ромни, Херман Кейн, Рик Перри и другие множат громкие, но лишенные деталей заявления по внешней политике, которые традиционно являются сильной стороной республиканцев.
Ce soutien devrait être multiplié par dix ou même plus pour avoir un impact réel.
Чтобы получить реальные результаты помощь должна быть увеличена раз в десять, если не больше.
Elles apprennent à se multiplier, à grossir par endroit.
Они учатся размножаться, утолщая свой слой.
Ce qu'ils ne vous ont pas dit en cours de physique - en quatrième - mais ils auraient dû - et j'aurais aimé qu'ils vous le disent - est que si vous multipliez la fréquence fois la longueur d'onde du son ou de la lumière, vous obtenez une constante.
Но в восьмом классе вам не рассказывают, а жаль, что не рассказывают, что если перемножить частоту с длиной звуковой волны или волны света, то получится константа.
Conscient de cet état de fait, le gouvernement chinois a multiplié les gestes de conciliation.
В признание этого Китай увеличил свои усилия по укреплению дружеских отношений.
La quantité de gens multipliée par la quantité d'eau.
сколько людей умножить на какое количество воды.
Il est devenu le président du Comité National SIDA et a multiplié le budget par cinquante.
Он стал председателем национального комитета по СПИДу и увеличил бюджет в пятьдесят раз.
Et multipliez cela par 10 000, vous arrivez à 14 milliards.
Умножьте это на 10 000 и в итоге получите 14 миллиардов.
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.
Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.
Les capacités mémoire et disque ont été multipliées par quelque chose entre 10 000 et un million.
Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз.
Un nombre impair multiplié par un nombre impair donne un nombre impair.
Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung