Beispiele für die Verwendung von "nécessité" im Französischen
Übersetzungen:
alle628
необходимость246
требовать166
потребовать63
потребность29
andere Übersetzungen124
La nécessité de saisir cette occasion a clairement été un thème récurrent.
Необходимо вынести из этого урок - многие с этим согласны.
La nécessité de l'impératif d'une action coordonnée de grande envergure est considérable.
Императив масштабных, скоординированных действий впечатляет.
Ce phénomène ne fait que souligner la nécessité d'assurer l'innocuité des médicaments.
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной.
toutes deux ont représenté des bonds en arrière qui ont nécessité des années de rétablissement.
и оба привели к спадам в экономике, на полное преодоление последствий которых потребовались годы.
Lorsque le dollar chute, les produits de première nécessité - dont le pétrole - attirent les investisseurs.
По мере понижения курса доллара, сырьевые товары, в том числе нефть, привлекают инвесторов.
Je crois que pour la Chine les réformes politiques sont une nécessité pour maintenir sa croissance.
Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы.
Jusqu'à présent, la Chine ne voit pas la nécessité d'abandonner sa politique de non-ingérence.
Пока руководители Китая не осознали пользу отказа от невмешательства.
L'une des meilleures illustrations de cette nécessité d'adaptabilité réside dans le secteur des télécommunications mobiles.
Одним из лучших примеров масштабности является индустрия мобильных телекоммуникаций.
les gouvernements qui entretiennent des relations avec l'Iran devraient insister sur la nécessité de négocier un accord.
правительства, поддерживающие отношения с Ираном, должны подчеркнуть, что время для заключения сделки пришло.
Malgré le fait que leurs partisans soient des musulmans dévoués, ils reconnaissent la nécessité d'engendrer des revenus ;
Они признают, что, в то время как их сторонниками могут быть истинные мусульмане, они также должны зарабатывать себе на жизнь;
Personne ne remet en cause la nécessité d'opérations d'intelligence et de police pour lutter contre le terrorisme.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung