Beispiele für die Verwendung von "noeuds" im Französischen mit Übersetzung "узел"

<>
Nous sommes tout simplement les noeuds du réseau. Мы лишь узлы в сети.
Ceci leur permet de trouver les noeuds de liaison dans un treillis d'atomes. Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Une fois ce nombre trouvé, les autres noeuds vérifient aisément que c'est le bon. Как только это число найдено, другие узлы легко проверяют, что оно правильно.
Donc, si vous regardez les noeuds A et B, ils ont tous deux six connexions. Так, если вы взглянете на узлы А и Б, вы увидите, что в них по шесть связей.
Avec Bitcoin, tous les noeuds du réseau sont à la fois dépositaires du livre de comptes, vérificateurs, émetteurs de monnaie, et acheteurs et vendeurs. В Биткойн все узлы сети являются одновременно держателями бухгалтерской книги, аудиторами, эмитентами валюты, покупателыми и продавцами.
Un Ministre du logement censé construire un certain nombre de maisons va probablement échouer à construire un nombre équivalent de noeuds d'habitat bien connectés. Министр жилищного строительства, которому поручено построить определенное количество домов, скорее всего, не в состоянии построить эквивалентное число узлов мест обитания с хорошими связями.
Il y a des gens aux Etats-Unis qui, actuellement, s'enferment dans des noeuds, en essayant de savoir si oui ou non, les bloggueurs sont des journalistes. В США сейчас есть люди, готовые завязаться в узел, чтобы определить, являются ли блоггеры журналистами или нет.
Mais si vous pouvez avoir cette image [du réseau] vue de haut, vous pouvez le constater qu'il y a quelque chose de très différent au sujet des noeuds A et B. Но если вы взглянете на схему с высоты птичьего полёта, вы заметите, что узлы А и Б чем-то всё же отличаются.
Ici vous observez 1% du volume de l'univers visible, et vous voyez des milliards de galaxies, d'accord, et des noeuds, mais on voit qu'ils ne sont même pas la structure principale. Тут вы смотрите на один процент видимой Вселенной и вам видны миллиарды галактик и узлов, но они даже и не главная структура.
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite, grâce aux noeuds de croisements - les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds - il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations. И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Le membre le plus puissant d'un réseau est le noeud qui a le plus de connections avec les autres membres, ce qui signifie qu'un noeud peut augmenter sa puissance par la simple agrégation de connections directes, mais aussi en améliorant la connectivité des noeuds proches. Самый мощный член сети - это узел, который имеет наибольшее количество подключений к другим, что означает, что узел может увеличить свою мощь не только путем добавления прямых связей, но также и за счет увеличения числа связей соседних узлов.
C'est un noeud plus solide. Это крепкий узел.
C'est un noeud de circulation important. Это важнейший транспортный узел.
C'est la forme faible du noeud. Это и есть слабая форма узла.
Et c'est ce qui se passe à chaque noeud périphérique. Так происходит с любым узлом на периферии.
Dans ce schéma, chaque noeud est un neurone, et chaque ligne une connexion. На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение.
Il est nécessaire de trancher ce noeud gordien plutôt que de le dénouer. Этот гордиев узел надо разрубить, а не развязывать.
"Et le second prend une corde et attache Ulysse au mât avec un noeud solide. Помощник берет верёвку и привязывает Одиссея к мачте хорошим узлом.
Et quand un certain nombre de filaments se regroupent en un noeud, ça crée un super-amas de galaxies. Когда несколько волокон соединяются в узел, то образуются суперкластеры галактик.
"Ni nous ni vous ne devrions tirer sur la corde sur laquelle vous avez fait le noeud de la guerre."" "Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.