Beispiele für die Verwendung von "nourrir" im Französischen
Übersetzungen:
alle270
кормить67
накормить28
прокормить26
прокармливать26
питать19
подпитывать8
покормить8
вскармливать5
подпитываться5
воспитывать3
содержать3
подкармливать3
кормиться1
andere Übersetzungen68
Je doute que tout le monde ait vu un thon rouge géant se nourrir.
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец.
Les défenseurs de l'élevage industriel disent souvent que la grippe aviaire peut également se propager parmi les troupeaux élevés en liberté ou par les canards sauvages ou autres oiseaux migrateurs, qui se joignent aux oiseaux élevés en liberté pour se nourrir en leur compagnie ou qui se débarrassent de leurs excréments en volant au-dessus des terrains à parcours libre.
Сторонники индустриальных методов производства зачастую указывают на то, что птичий грипп может распространяться выращиваемыми на воле птицами, или же дикими утками или другими мигрирующими птицами, которые могут присоединиться к стаям выращиваемых на воле птиц, питаться вместе с ними или же просто могут уронить на них свои испражнения, пролетая над ними.
comment nourrir et soutenir des cellules auto-organisées.
как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
Mais d'abord nous avons dû apprendre à les nourrir.
Но сначала мы должны были узнать, как разводить их.
Depuis le Néolithique, les humains cultivent cette biomasse pour se nourrir.
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание.
Ce petit gars n'a aucun moyen apparent de se nourrir.
Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Les profits générés ont permis à leur tour de nourrir l'expansion.
Получаемые доходы служили в роли фондов развития.
Et certains débattent pour savoir si le bio peut ou non nourrir la planète.
о том, можно ли мировую потребность в еде удовлетворить натуральными продуктами.
Cela force le cerveau à emprunter des chemins intéressants, voire de nourrir la créativité.
Это вынуждает мозг отвлекаться на интересные смежные темы, что, возможно, способствует творчеству.
Il s'agit aussi de prendre en compte l'esprit créatif et de le nourrir.
Эта выставка также о творческом духе и его воспитании.
En fait, la norme de l'anonymat ne fait que nourrir les mythes autour du viol.
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях.
Ses parents ont des congés de maternité / paternité garantis pour les aider à nourrir le bébé.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
Propager des choses positives et de valeur est nécessaire pour soutenir et nourrir les réseaux sociaux.
Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей.
Ça a été mon objectif pendant des années, d'avoir assez d'argent pour nourrir deux familles.
Я долгие годы стремился к тому, чтобы скопить достаточно денег на обед для двух семей.
A l'origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung