Beispiele für die Verwendung von "nutriments" im Französischen
Elles contribuent à digérer des nutriments essentiels.
Они помогают усваивать важные питательные вещества.
Ils manquent de nutriments, et la diarrhée les déshydrate.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
et moins les poissons sont nombreux, moins les nutriments sont nécessaires.
и аналогично, чем меньше рыбы, тем меньше необходимо питательных веществ.
encaisse, nutriments pour le sol, fermes d'animaux et enfants en bonne santé et éduqués.
наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей.
L'une, ce sont les espèces introduites, et l'autre est ce qui vient des nutriments.
Первыё - новые виды, Второй - питательные вещества.
On ne cultive pas la même terre pendant 40 siècles sans comprendre les flux de nutriments.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
Autour de ce tuyau se trouvent les nerfs qui puisent l'apport en nutriments dans le sang.
А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
plus les nutriments sont nombreux, moins la pêche est nécessaire pour "changer" le système en un environnement algueux ;
чем больше поступает питательных веществ, тем меньше "рыбалки" необходимо, чтобы "перебросить" систему в состояние преобладания водорослей;
Et fait étonnant, avec le bon environnement et les bons nutriments, une cellule cancéreuse peut continuer à croitre éternellement.
Невероятный факт, получив нужную среду и правильные питательные вещества у рака будет возможность развиваться безпрестанно.
Et les algues donnent du sucre aux coraux, et les coraux donnent aux algues les nutriments et la protection.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
Des technologies d'extraction de nutriments à partir de déchets existent déjà, réduisant la dépendance sur l'extraction minière.
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых.
Dans les écosystèmes, les déchets d'un organisme deviennent les nutriments pour quelque chose d'autre dans ce système.
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
Maintenant une autre forme de pollution c'est la pollution biologique c'est ce qui se produit suite aux excès de nutriments.
Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Si une partie du séquoia pourrit, il va envoyer des racines dans sa propre structure et puiser les nutriments de sa décomposition.
Если часть дерева гниет, секвойя посылает туда свои корни и вытягивает оттуда все питательные вещества до тех пор, пока она не развалится.
Et si on entasse des nutriments, les eaux usées, de l'engrais, à la base de cette pyramide, cela peut la boucher complètement.
Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться.
Ils le font parce qu'ils ont épuisé tous les nutriments du sol à force de faire pousser les mêmes plantes tout le temps.
Они делают это, потому что лишили почву всех питательных веществ, выращивая одну и ту же культуру снова и снова.
Ils deviennent de véritables pompes à nutriments et vous avez besoin des bactéries pour fixer le nitrogène, et sans ces micro-organismes, cela ne fonctionne pas.
Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, а для связывания азота необходимы бактерии, и без этих микроорганизмов не добиться никакого результата.
Avec une biologie de séquoia, si notre bras se gangrenait on pourrait simplement, en extraire les nutriments et l'humidité jusqu'à ce qu'il tombe.
Если бы в нашем организме был такой механизм, то при гангрене руки, мы бы просто могли извлекать питательные вещества и влагу из нее до тех пор, пока она не отвалилась бы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung